Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 4:26 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Np contextual word gloss=‘Enosh’ possible glosses=‘ʼEnōsh / humankind’ OSHB GEN 4:26 word 9
OET-LV: 26 And_to/for_Shet/Shēt also he he_was_born a_son and_he/it_called DOM his/its_name ʼEnōsh then it_was_begun to_call on_(the)_name_of YHWH. (GEN_4:26)
OET-RV: 26 Eventually Shet also had a son and named him Enosh. That was when people began using Yahweh’s name when they prayed for help. (GEN 4:26)
GEN 5:6 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Np contextual word gloss=‘Enosh’ possible glosses=‘ʼEnōsh / humankind’ OSHB GEN 5:6 word 9
OET-LV: 6 and_he/it_lived Shēt five years and_one_hundred year[s] and_he/it_fathered DOM ʼEnōsh. (GEN_5:6)
OET-RV: 6 When Shet was 105 years old, he had a son named Enosh. (GEN 5:6)
GEN 5:7 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Np contextual word gloss=‘Enosh’ possible glosses=‘ʼEnōsh / humankind’ OSHB GEN 5:7 word 6
OET-LV: 7 And_he/it_lived Shēt after fathering_by_him/it DOM ʼEnōsh seven years and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters. (GEN_5:7)
OET-RV: 7 After Enosh’s birth, Seth lived another 807 years and had other sons and daughters. (GEN 5:7)
GEN 5:9 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Np contextual word gloss=‘Enosh’ possible glosses=‘ʼEnōsh / humankind’ OSHB GEN 5:9 word 2
OET-LV: 9 and_ ʼEnōsh _he/it_lived ninety year[s] and_he/it_fathered DOM Qēynān/(Kenan). (GEN_5:9)
OET-RV: 9 When Enosh was 90 years old, he had a son named Kenan. (GEN 5:9)
GEN 5:10 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Np contextual word gloss=‘Enosh’ possible glosses=‘ʼEnōsh / humankind’ OSHB GEN 5:10 word 2
OET-LV: 10 And_ ʼEnōsh _he/it_lived after fathering_by_him/it DOM Qēynān/(Kenan) fif- teen year[s] and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters. (GEN_5:10)
OET-RV: 10 After Kenan’s birth, Enosh lived another 815 years and had other sons and daughters. (GEN 5:10)
GEN 5:11 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Np contextual word gloss=‘of_Enosh’ possible glosses=‘ʼEnōsh / humankind’ OSHB GEN 5:11 word 4
OET-LV: 11 And_ all_of _they_were the_days_of ʼEnōsh five years and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died. (GEN_5:11)
OET-RV: 11 So Enosh lived a total of 905 years, and then he died. (GEN 5:11)
DEU 32:26 מֵ,אֱנוֹשׁ (mē, ʼₑnōsh) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from, humankind’ morpheme glosses=‘from, mankind’ OSHB DEU 32:26 word 4
OET-LV: 26 I_said I_will_cut_them_in_pieces I_will_make_cease from_humankind remembrance_of_their. (DEU_32:26)
OET-RV: 26 I said I’d wipe them out—
⇔ ≈ I would remove their memory from humankind (DEU 32:26)
1 CHR 1:1 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Np contextual word gloss=‘Enosh’ possible glosses=‘ʼEnōsh / humankind’ OSHB 1 CHR 1:1 word 3
OET-LV: 1 ʼĀdām Shēt ʼEnōsh. (CH1_1:1)
OET-RV: 1 Adam, Shet (Seth), Enosh, (CH1 1:1)
2 CHR 14:10 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB 2 CHR 14:10 word 32
OET-LV: 10 and_ ʼĀşāʼ _he/it_called to YHWH his/its_god and_he_said Oh_YHWH there_is_not with_you to_help between great and_not strength help_us Oh_YHWH god_of_our if/because on_you we_depend and_in_your_of_name we_have_come on the_multitude the_this Oh_YHWH god_of_are_our you not let_him_retain with_you a_man. (CH2_14:10)
OET-RV: 10 Asa went out to oppose them, and they deployed for battle in the Tsefatah valley near Mareshah. (CH2 14:10)
JOB 4:17 הַֽ,אֱנוֹשׁ (ha, ʼₑnōsh) Ti,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘a, person?’ morpheme glosses=‘?, mortal’ OSHB JOB 4:17 word 1
OET-LV: 17 A_person from_god will_he_be_righteous or from_his_of_maker will_he_be_pure a_man. (JOB_4:17)
OET-RV: 17 ‘Can a mortal human be innocent before God?
⇔ Can a person be more pure than the creator of people?’ (JOB 4:17)
JOB 5:17 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘[is_the]_person’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB JOB 5:17 word 3
OET-LV: 17 There how_blessed is_the_person whom_he_reproves_him god and_the_discipline_of the_almighty do_not reject. (JOB_5:17)
OET-RV: ⇔ 17 Listen, the person who’s corrected by God is blessed.
⇔ Don’t despise chastening from God the provider. (JOB 5:17)
JOB 7:1 לֶ,אֱנוֹשׁ (le, ʼₑnōsh) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘[belong]_to, humankind’ morpheme glosses=‘to, man’ OSHB JOB 7:1 word 3
OET-LV: 7 Not does_service belong_to_humankind on earth and_like_the_days_of a_hired_labourer his/its_days. (JOB_7:1)
OET-RV: 7 Aren’t people expected to work on earth?
⇔ Aren’t a person’s days like the days of a hired labourer? (JOB 7:1)
JOB 7:17 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘[is]_humankind’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB JOB 7:17 word 2
OET-LV: 17 What is_humankind (cmp) you_will_make_him_great and_because/when you_will_set to_him/it heart_of_your. (JOB_7:17)
OET-RV: 17 What are humans that you make so much of them,
⇔ ≈ and that your mind thinks about them? (JOB 7:17)
JOB 9:2 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_person’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB JOB 9:2 word 7
OET-LV: 2 Truly I_know if/because_that thus and_what a_person will_he_be_justified with god. (JOB_9:2)
OET-RV: 2 Yes, I certainly know that.
⇔ But how can a person be declared innocent before God? (JOB 9:2)
JOB 10:4 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_person’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB JOB 10:4 word 6
OET-LV: 4 do_eyes_of flesh to/for_you(fs) or as_sees a_person do_you_see. (JOB_10:4)
OET-RV: 4 Do you have actual eyes?
⇔ Do you see like people do? (JOB 10:4)
JOB 10:5 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_person’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB JOB 10:5 word 2
OET-LV: 5 Like_the_days_of a_person days_of_are_your or years_of_are_your like_the_days_of a_man. (JOB_10:5)
OET-RV: 5 Are your days like a person’s days
⇔ or your years like a person’s years (JOB 10:5)
JOB 13:9 בֶּ,אֱנוֹשׁ (be, ʼₑnōsh) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(in)_a, person’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, man’ OSHB JOB 13:9 word 7
OET-LV: 9 will_it_be_good if/because he_will_examine you(pl) or as_deceives (in)_a_person will_you(pl)_deceive in_him/it. (JOB_13:9)
OET-RV: 9 Is it good that he’ll examine you all,
⇔ or will you deceive him like deceiving a person? (JOB 13:9)
JOB 14:19 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘humankind’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB JOB 14:19 word 9
OET-LV: 19 Stones waters they_rub_away it_washes_off overflowings_of_its the_dust_of the_earth and_the_hope_of humankind you_destroy. (JOB_14:19)
OET-RV: 19 Flowing water wears down stones,
⇔ ≈ and its torrents wash away the soil.
⇔ You destroy humankind’s hope. (JOB 14:19)
JOB 15:14 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘[is]_a_person’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB JOB 15:14 word 2
OET-LV: 14 What is_a_person (cmp) he_will_be_pure and_because/when he_will_be_righteous one_born_of a_woman. (JOB_15:14)
OET-RV: 14 What person could ever be pure,
⇔ ≈ and how could someone born from a woman be righteous? (JOB 15:14)
JOB 25:4 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_person’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB JOB 25:4 word 3
OET-LV: 4 And_what a_person will_he_be_righteous with god and_what will_he_be_pure a_woman one_born_of. (JOB_25:4)
OET-RV: 4 How can a person be innocent before God?
⇔ ≈ How could a human born from a women be pure? (JOB 25:4)
JOB 25:6 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_person’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB JOB 25:6 word 3
OET-LV: 6 Indeed if/because a_person a_maggot and_a_child_of humankind a_worm. (JOB_25:6)
OET-RV: 6 Indeed, a person’s just like an insect,
⇔ ≈ and human offspring are as insignificant as worms. (JOB 25:6)
JOB 28:4 מֵ,אֱנוֹשׁ (mē, ʼₑnōsh) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘away, from_humankind’ morpheme glosses=‘from, people’ OSHB JOB 28:4 word 9
OET-LV: 4 He_breaks_open a_shaft away_from_with one_who_sojourns (the)_forgotten from foot they_hang_down away_from_humankind they_swing. (JOB_28:4)
OET-RV: 4 They break open a shaft far from villages—
⇔ where feet have forgotten to go.
⇔ They hang down on ropes and swing around far from people. (JOB 28:4)
JOB 28:13 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘humankind’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB JOB 28:13 word 3
OET-LV: 13 Not humankind he_knows valuation_of_its and_not it_is_found in_land of_the_living_ones. (JOB_28:13)
OET-RV: 13 People don’t know their worth,
⇔ and it’s not found in the land of the living. (JOB 28:13)
JOB 32:8 בֶ,אֱנוֹשׁ (ⱱe, ʼₑnōsh) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, a_person’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, man’ OSHB JOB 32:8 word 4
OET-LV: 8 Nevertheless the_spirit it in_a_person and_the_breath_of the_almighty it_gives_them_understanding. (JOB_32:8)
OET-RV: 8 However, each person has a spirit,
⇔ ≈ and the provider’s breath gives us understanding. (JOB 32:8)
JOB 33:12 מֵ,אֱנוֹשׁ (mē, ʼₑnōsh) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘more, than_a_human’ morpheme glosses=‘than, man’ OSHB JOB 33:12 word 9
OET-LV: 12 Here this not you_are_in_the_right I_will_answer_you if/because he_is_great god more_than_a_human. (JOB_33:12)
OET-RV: ⇔ 12 Listen, you’re not right about this.
⇔ I’ll tell you that God is greater than any person. (JOB 33:12)
JOB 33:26 לֶ,אֱנוֹשׁ (le, ʼₑnōsh) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, a_person’ morpheme glosses=‘to, man’ OSHB JOB 33:26 word 9
OET-LV: 26 He_prays to god and_he_accepted_him and_he/it_saw his/its_faces/face with_a_shout_of_joy and_he_restored to_a_person righteousness_of_his. (JOB_33:26)
OET-RV: 26 They’ll request God’s help and he’ll accept them.
⇔ They’ll give happy shouts when they see his face,
⇔ and when he repays them for their obedience. (JOB 33:26)
JOB 36:25 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘human[s]’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB JOB 36:25 word 5
OET-LV: 25 All_of humankind they_have_looked in_him/it human[s] he_looks from_a_distance. (JOB_36:25)
OET-RV: 25 All humankind has seen it.
⇔ ≈ People look at it from a distance. (JOB 36:25)
PSA 8:5 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘[is]_humankind’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB PSA 8:5 word 2
OET-LV: 5 what is_humankind (cmp) you_will_remember_him and_a_son_of humankind (cmp) you_will_pay_attention_to_him. (PSA_8:5)
OET-RV: ⇔ 5 You’ve made him a little lower than God (or ‘gods’),
⇔ and poured splendour and majesty over him. (PSA 8:5)
PSA 9:20 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘humankind’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB PSA 9:20 word 5
OET-LV: 20 arise Oh_YHWH not humankind let_it_prevail the_nations let_them_be_judged on face_of_your. (PSA_9:20)
OET-RV: 20 Put some fear in them, Yahweh.
⇔ Remind the nations that they’re human. (Instrumental break.) (PSA 9:20)
PSA 9:21 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘[are]_human_being[s]’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB PSA 9:21 word 7
OET-LV: 21 appoint Oh_YHWH terror to/for_them the_nations may_they_know are_human_being[s] they Şelāh. (PSA_9:21)
PSA 10:18 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘humankind’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB PSA 10:18 word 8
OET-LV: 18 To_vindicate the_fatherless and_the_oppressed not he_will_repeat again to_terrify humankind from the_earth/land. (PSA_10:18)
OET-RV: 18 to judge the orphan and oppressed,
⇔ so that mere humans will no longer be able to terrify them. (PSA 10:18)
PSA 55:14 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB PSA 55:14 word 2
OET-LV: 14 and_you(ms) a_man according_to_of_my_value friend_of_my_close and_my_of_acquaintance. (PSA_55:14)
OET-RV: 14 We’d had good times together.
⇔ We’d walked among the crowd in God’s residence. (PSA 55:14)
PSA 56:2 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘man’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB PSA 56:2 word 5
OET-LV: 2 show_favour_to_me Oh_god if/because he_has_trampled_on_me man all_of the_day one_who_fights he_oppresses_me. (PSA_56:2)
OET-RV: 2 My enemies trample me all day long,
⇔ because there are many who proudly fight against me. (PSA 56:2)
PSA 66:12 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB PSA 66:12 word 2
OET-LV: 12 You_have_made_ride a_man to_our_of_head we_have_gone in_fire and_in_water and_you_have_brought_us_out to_saturation. (PSA_66:12)
OET-RV: 12 You let enemy horsemen ride over our heads.
⇔ We went through fire and through water,
⇔ but you brought us out to a wide-open place. (PSA 66:12)
PSA 73:5 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘humankind’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB PSA 73:5 word 2
OET-LV: 5 are_in_the_trouble_of humankind not_they and_with humankind not they_are_stricken. (PSA_73:5)
OET-RV: 5 They are free from normal human struggles,
⇔ ≈ and they don’t suffer along with everyone else. (PSA 73:5)
PSA 90:3 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘humankind’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB PSA 90:3 word 2
OET-LV: 3 You_return humankind to crushed_matter and_she/it_said return Oh_children_of humankind. (PSA_90:3)
OET-RV: 3 You return man to dust,
⇔ and you say, “Return, you descendants of humanity,” (PSA 90:3)
PSA 103:15 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘humankind’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB PSA 103:15 word 1
OET-LV: 15 Humankind are_like_grass his/its_days like_the_blossom_of the_field so he_flourishes. (PSA_103:15)
OET-RV: 15 As for humankind, their days are like grass that comes and goes.
⇔ ≈ People are like flowers in the countryside that are here today and gone tomorrow (PSA 103:15)
PSA 104:15 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘humankind’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB PSA 104:15 word 4
OET-LV: 15 And_wine which_it_makes_glad the_heart_of humankind to_make_shine faces from_oil and_food which_the_heart_of humankind it_sustains. (PSA_104:15)
OET-RV: 15 and wine that makes people’s hearts happy,
⇔ along with oil that makes faces shine
⇔ and bread that sustains the people’s bodies. (PSA 104:15)
PSA 104:15 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘humankind’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB PSA 104:15 word 10
OET-LV: 15 And_wine which_it_makes_glad the_heart_of humankind to_make_shine faces from_oil and_food which_the_heart_of humankind it_sustains. (PSA_104:15)
OET-RV: 15 and wine that makes people’s hearts happy,
⇔ along with oil that makes faces shine
⇔ and bread that sustains the people’s bodies. (PSA 104:15)
PSA 144:3 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘humankind’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB PSA 144:3 word 6
OET-LV: 3 Oh_YHWH what is_humankind and_you_have_considered_him a_child_of humankind and_you_have_regarded_him. (PSA_144:3)
OET-RV: ⇔ 3 Yahweh, what’s humankind that you take notice of them?
⇔ Why do you even consider humanity? (PSA 144:3)
ISA 8:1 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_person’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB ISA 8:1 word 11
OET-LV: 8 and_ YHWH _he/it_said to_me take to/for_yourself(m) a_tablet large and_write on/upon/above_him/it with_a_stylus_of a_person (to) shālāl- ḩāsh Mahēr-. (ISA_8:1)
OET-RV: 8 Then Yahweh told me, “Get yourself a large, stone tablet and inscribe the name ‘Maher-Shalal-Hash-Baz’ (which means ‘Quickly plunder and grab the loot’) on it, (ISA 8:1)
ISA 13:7 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_person’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB ISA 13:7 word 8
OET-LV: 7 Therefore yes/correct/thus/so all_of hands they_will_drop and_all heart_of a_person it_will_melt. (ISA_13:7)
OET-RV: 7 That’s why all hands hang limp,
⇔ ≈ and the heart of every person melts. (ISA 13:7)
ISA 13:12 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘humankind’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB ISA 13:12 word 2
OET-LV: 12 I_will_make_precious humankind more_than_pure_gold and_human/ʼĀdām more_than_(the)_gold_of ʼŌfīr. (ISA_13:12)
OET-RV: 12 I’ll make humans more rare than pure gold,
⇔ ≈ and people more scarce than the gold from Ofir. (ISA 13:12)
ISA 24:6 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsc contextual word gloss=‘humankind_of’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB ISA 24:6 word 15
OET-LV: 6 Therefore yes/correct/thus/so a_curse it_has_consumed the_earth and_they_have_been_held_guilty the_inhabitants_of in_it therefore yes/correct/thus/so they_have_diminished the_earth the_inhabitants_of and_ humankind_of _it_will_be_left fewness. (ISA_24:6)
OET-RV: 6 ◙ (ISA 24:6)
ISA 33:8 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘humankind’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB ISA 33:8 word 12
OET-LV: 8 highways They_have_been_made_desolate he_has_ceased a_path one_who_passes_by_of someone_has_broken a_covenant someone_has_rejected cities not anyone_has_valued humankind. (ISA_33:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 33:8)
ISA 51:7 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘humankind’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB ISA 51:7 word 11
OET-LV: 7 listen to_me Oh_you(pl)_who_know_of (of)_righteousness a_people law_of_which_my is_in_their_of_heart do_not fear the_reproach_of humankind and_from_their_reviling_of_words/messages do_not be_dismayed. (ISA_51:7)
OET-RV: ⇔ 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:7)
ISA 51:12 מֵ,אֱנוֹשׁ (mē, ʼₑnōsh) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from, a_person’ morpheme glosses=‘of, man’ OSHB ISA 51:12 word 8
OET-LV: 12 I I am_he who_comforts_of_you(pl) who are_you and_you_have_been_afraid from_a_person who_he_dies and_from_a_child_of humankind who_grass he_is_made. (ISA_51:12)
OET-RV: ⇔ 12 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 51:12)
ISA 56:2 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsa contextual word gloss=‘[is_the]_person’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB ISA 56:2 word 2
OET-LV: 2 How_blessed is_the_person who_he_does this and_the_child_of humankind who_he_takes_hold on_it who_keeps the_sabbath from_profaning_it and_who_keeps his/its_hand from_doing any_of evil. (ISA_56:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ … (ISA 56:2)
JER 20:10 אֱנוֹשׁ (ʼₑnōsh) Ncmsc contextual word gloss=‘(the)_person_of’ possible glosses=‘Enosh / humankind’ OSHB JER 20:10 word 10
OET-LV: 10 If/because I_have_heard the_whispering_of many_people terror is_from_round_about tell and_let_us_tell_about_him every_of (the)_person_of my_peace_of_of are_watching_of stumbling_of_(of)_my perhaps he_will_be_deceived and_we_will_prevail to_him/it and_we_will_take vengeance_of_our from_him. (JER_20:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 20:10)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
JOB 34:6 אָנוּשׁ (ʼānūsh) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_incurable’ word gloss=‘incurable’ OSHB JOB 34:6 word 4
OET-LV: 6 On right_of_my will_I_lie is_incurable arrow_of_my not transgression. (JOB_34:6)
OET-RV: 6 Would I lie about my rights?
⇔ My wound is incurable despite not having disobeyed.’ (JOB 34:6)
ISA 17:11 אָנוּשׁ (ʼānūsh) Aamsa contextual word gloss=‘incurable’ word gloss=‘incurable’ OSHB ISA 17:11 word 12
OET-LV: 11 In/on_day your_planting_of_of you_cause_to_grow and_in_morning seed_of_your you_cause_to_sprout is_a_heap a_harvest in/on_day sickness and_pain incurable. (ISA_17:11)
OET-RV: 11 ◙ (ISA 17:11)
JER 15:18 אֲנוּשָׁה (ʼₐnūshāh) Aafsa contextual word gloss=‘incurable’ word gloss=‘incurable’ OSHB JER 15:18 word 6
OET-LV: 18 to/for_what is_it pain_of_my perpetuity and_my_of_wound incurable it_has_refused to_be_healed surely_(be) you_are to_me like a_deceitful_thing waters which_not they_are_reliable. (JER_15:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 15:18)
JER 17:9 וְ,אָנֻשׁ (və, ʼānush) C,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and_[is], incurable’ morpheme glosses=‘and, desperately_sick’ OSHB JER 17:9 word 4
OET-LV: 9 is_deceitful the_heart from_all and_is_incurable it who will_he_know_it. (JER_17:9)
OET-RV: ⇔ 9 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 17:9)
JER 17:16 אָנוּשׁ (ʼānūsh) Aamsa contextual word gloss=‘incurable’ word gloss=‘fatal’ OSHB JER 17:16 word 7
OET-LV: 16 And_I not I_have_hastened from_a_shepherd after_you and_a_day incurable not I_have_desired you you_know the_utterance_of my_lips_of_of in_front_of face_of_your it_was. (JER_17:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 17:16)
JER 30:12 אָנוּשׁ (ʼānūsh) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_incurable’ word gloss=‘incurable’ OSHB JER 30:12 word 5
OET-LV: 12 if/because thus YHWH he_says is_incurable (to)_your_of_fracture wound_of_your is_severe. (JER_30:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 30:12)
JER 30:15 אָנוּשׁ (ʼānūsh) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_incurable’ word gloss=‘incurable’ OSHB JER 30:15 word 5
OET-LV: 15 Why do_you_cry_out on fracture_of_your is_incurable pain_of_your on the_greatness_of your_iniquity_of_of sins_of_your they_are_numerous I_have_done these_things to/for_you(fs). (JER_30:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 30:15)
MIC 1:9 אֲנוּשָׁה (ʼₐnūshāh) Aafsa contextual word gloss=‘[is]_incurable’ word gloss=‘incurable’ OSHB MIC 1:9 word 2
OET-LV: 9 If/because is_incurable wounds_of_its if/because it_has_come to Yəhūdāh/(Judah) it_has_reached to the_gate_of my_people_of_of to Yərūshālam/(Jerusalem). (MIC_1:9)
OET-RV: 9 because her wound is incurable.
⇔ Yes, it’s come to Yehudah.
⇔ ≈ It’s reached the gate of my people—reached Jerusalem. (MIC 1:9)
EZRA 4:11 אֱנָשׁ (ʼₑnāsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_man_of’ word gloss=‘men_of’ OSHB EZRA 4:11 word 11
OET-LV: 11 This is_(the)_copy_of the_letter which they_sent to_him to ʼArtaḩshashtāʼ Oh/the_king your(pl)_of_servants the_man_of the_region_beyond the_river and_now. (EZR_4:11)
OET-RV: 11 this is what the letter said that they sent to him:
¶ To Artahshasta (Artaxerxes) the king from your servants on this side of the river.
¶ And now (EZR 4:11)
EZRA 6:11 אֱנָשׁ (ʼₑnāsh) Ncmsa contextual word gloss=‘person’ word gloss=‘man’ OSHB EZRA 6:11 word 6
OET-LV: 11 And_from_of_me a_decree it_is_made that every_of person who the_command he_will_violate this a_beam let_it_be_pulled_away from his_of_house and_he_will_be_lifted_up let_him_be_impaled on_it and_his_of_house a_refuse-heap let_it_be_made on this. (EZR_6:11)
OET-RV: 11 Also I decree that any man who changes this edict should have a beam pulled from his house, and after it’s sharpened and set into the ground, then he should be impaled on it. Then his entire house should be made into a rubbish heap because of what he did. (EZR 6:11)
DAN 2:10 עַל (ˊal) R contextual word gloss=‘on’ possible glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB DAN 2:10 word 9
OET-LV: 10 the_Kasdaye They_replied before Oh/the_king and_they_said not there is_a_person on the_earth who the_matter_of Oh/the_king he_will_be_able to_reply as_to because that any_of king great and_power a_matter like_this not he_has_asked to/from_all/each/any/every magician and_astrologer and_Kasday. (DAN_2:10)
OET-RV: 10 “There’s no one in the whole world who could tell the king that,” the astrologers answered the king. “No great and powerful king has asked any magician or enchanter or astrologer to do that before! (DAN 2:10)
DAN 2:38 חֵיוַת (ḩēyvat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_animal[s]_of’ word gloss=‘animals_of’ OSHB DAN 2:38 word 6
OET-LV: 38 And_on/over_all that they_are_dwelling the_sons_of (the)_humankind the_animal[s]_of the_field and_bird the_heavens he_has_given in_your_of_hand and_he_has_made_you_ruler over_all_of_of_them you are_it the_head of (the)_gold. (DAN_2:38)
OET-RV: 38 Wherever people live, he’s placed you in charge of them, and he’s even put you over the animals in the countryside and the birds in the skies, so you’re the statue’s gold head. (DAN 2:38)
DAN 2:43 וְ,לָא (və, lāʼ) C,Tn contextual morpheme glosses=‘and, not’ morpheme glosses=‘and, not’ OSHB DAN 2:43 word 11
OET-LV: 43 Wwww you_saw the_iron mixed with_the_clay_of the_clay mixing they_will_be with_the_offspring_of (the)_humankind and_not they_will_be clinging this with this here like_that (the)_iron not is_mixing with (the)_clay. (DAN_2:43)
OET-RV: 43 As you saw the iron mixed with soft clay, so various peoples will make alliances with each other, but they won’t stick together just as iron doesn’t integrate with clay. (DAN 2:43)
DAN 3:10 דִּי (dī) Tr contextual word gloss=‘who’ possible glosses=‘that / who’ OSHB DAN 3:10 word 8
OET-LV: 10 You Oh/the_king you_made a_decree that every_of person who he_will_hear the_sound_of the_horn the_flute zither trigon harp and and_all/each/any/every (the)_kinds_of (the)_music he_will_fall_down and_he_will_pay_homage to_the_image_of (the)_gold. (DAN_3:10)
OET-RV: 10 Oh king, you’ve made a decree that every man who hears the sound of the musical instruments, must bow down and worship the gold statue, (DAN 3:10)
DAN 4:13 יְשַׁנּוֹן (yəshannōn) Vpi3mp contextual word gloss=‘let_it_be_changed’ word gloss=‘changed’ OSHB DAN 4:13 word 4
OET-LV: 13 its_of_heart away_from (the)_humankind let_it_be_changed and_the_heart_of an_animal let_it_be_given to_him/it and_seven times let_them_pass over_it. (DAN_4:13)
OET-RV: 13 I was looking at the visions in my mind as I lay in bed, and then, wow, a holy sentinel came down from the heavens. (DAN 4:13)
DAN 4:14 דִּי (dī) Pfxcs contextual word gloss=‘whom’ possible glosses=‘that / who’ OSHB DAN 4:14 word 18
OET-LV: 14 is_by_the_decree_of watchers the_command and_is_by_the_message_of holy_ones the_affair to the_cause_of (of)_that they_will_know the_living_people that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it and_a_lowly_one_of humankind he_will_set_up over_it. (DAN_4:14)
OET-RV: 14 He shouted loudly, ‘Chop that tree down and cut its branches off, strip off its leaves, and scatter its fruit. Let the animals run away from under it and the birds from its branches. (DAN 4:14)
DAN 4:14 עלי,ה (ˊly, h) R,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘over, it’ morpheme glosses=‘over, it’ OSHB DAN 4:14 word 24
OET-LV: 14 is_by_the_decree_of watchers the_command and_is_by_the_message_of holy_ones the_affair to the_cause_of (of)_that they_will_know the_living_people that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it and_a_lowly_one_of humankind he_will_set_up over_it. (DAN_4:14)
OET-RV: 14 He shouted loudly, ‘Chop that tree down and cut its branches off, strip off its leaves, and scatter its fruit. Let the animals run away from under it and the birds from its branches. (DAN 4:14)
DAN 4:22 אֲנָשָׁ,א (ʼₐnāshā, ʼ) Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘(the), humankind’ morpheme glosses=‘human, the’ OSHB DAN 4:22 word 4
OET-LV: 22 and_DOM_you they_will_be_chasing away_from (the)_humankind and_with the_animal[s]_of the_field it_will_be your_dwelling_of_place and_(the)_grass like_oxen to/for_you(fs) they_will_feed and_from_the_dew_of the_heavens to/for_you(fs) they_will_be_making_wet and_seven times they_will_pass over_you until that you_will_know that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it. (DAN_4:22)
OET-RV: 22 That was you, your majesty. You’ve grown and become strong—your greatness has grown and reaches to heaven, and your dominion to the ends of the earth. (DAN 4:22)
DAN 4:22 אֲנָשָׁ,א (ʼₐnāshā, ʼ) Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘of_(the), humankind’ morpheme glosses=‘men, the’ OSHB DAN 4:22 word 29
OET-LV: 22 and_DOM_you they_will_be_chasing away_from (the)_humankind and_with the_animal[s]_of the_field it_will_be your_dwelling_of_place and_(the)_grass like_oxen to/for_you(fs) they_will_feed and_from_the_dew_of the_heavens to/for_you(fs) they_will_be_making_wet and_seven times they_will_pass over_you until that you_will_know that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it. (DAN_4:22)
OET-RV: 22 That was you, your majesty. You’ve grown and become strong—your greatness has grown and reaches to heaven, and your dominion to the ends of the earth. (DAN 4:22)
DAN 4:29 אֲנָשָׁ,א (ʼₐnāshā, ʼ) Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘(the), humankind’ morpheme glosses=‘human, the’ OSHB DAN 4:29 word 2
OET-LV: 29 and_from (the)_humankind to/for_you(fs) they_are_about_to_chase and_will_be_with the_animal[s]_of the_field your_dwelling_of_place (the)_grass like_oxen to/for_you(fs) they_will_feed and_seven times they_will_pass over_you until that you_will_know that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it. (DAN_4:29)
OET-RV: 29 Twelve months later, he was walking on the upper terrace of the royal palace in Babylon (DAN 4:29)
DAN 4:29 וּ,לְ,מַן (ū, lə, man) C,R,Prxcs contextual morpheme glosses=‘and, to, whomever’ morpheme glosses=‘and, to, whom’ OSHB DAN 4:29 word 25
OET-LV: 29 and_from (the)_humankind to/for_you(fs) they_are_about_to_chase and_will_be_with the_animal[s]_of the_field your_dwelling_of_place (the)_grass like_oxen to/for_you(fs) they_will_feed and_seven times they_will_pass over_you until that you_will_know that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it. (DAN_4:29)
OET-RV: 29 Twelve months later, he was walking on the upper terrace of the royal palace in Babylon (DAN 4:29)
DAN 4:30 אֲנָשָׁ,א (ʼₐnāshā, ʼ) Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘(the), humankind’ morpheme glosses=‘human, the’ OSHB DAN 4:30 word 8
OET-LV: 30 at_it the_moment the_matter it_was_fulfilled on Nəⱱūkadneʦʦar and_from (the)_humankind he_was_chased and_(the)_grass like_oxen he_ate and_from_the_dew_of the_heavens his_of_body it_became_wet until that his_of_hair like_eagles it_grew_long and_his_of_nails were_like_birds. (DAN_4:30)
OET-RV: 30 when he looked across and said, “Isn’t that the great Babylon, which I’ve built as a royal residence by the strength of my power and for the glory of my majesty?” (DAN 4:30)
DAN 5:5 וְ,כָתְבָן (və, kātəⱱān) C,Vqrfpa contextual morpheme glosses=‘and, [they_were]_writing’ morpheme glosses=‘and, writing’ OSHB DAN 5:5 word 8
OET-LV: 5 At_it the_moment they_went_forth fingers of a_hand_of a_human and_they_were_writing (to)_before the_candlestick on the_plaster of the_wall_of the_palace of Oh/the_king and_the_king was_seeing the_palm_of the_hand which was_writing. (DAN_5:5)
OET-RV: 5 Suddenly, the fingers of a human hand appeared and started writing on the plaster on the king’s palace wall, opposite the lampstand. When the king saw the back of the hand that was writing, (DAN 5:5)
DAN 5:7 דִּי (dī) Tr contextual word gloss=‘who’ possible glosses=‘that / who’ OSHB DAN 5:7 word 16
OET-LV: 7 Oh/the_king was_calling with_power to_bring_in DOM_the_conjurers the_Kasdaye and_the_astrologers Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to_wisemen of_Bāⱱel that any_of person who he_will_read_aloud the_writing this and_its_interpretation he_will_declare_to_me (the)_purple he_will_be_clothed and_(the)_necklace of (the)_gold will_be_on his_of_neck and_third in_the_kingdom he_will_rule. (DAN_5:7)
OET-RV: 7 and he called out for the enchanters, the Chaldeans, and the astrologers to be brought in. The king told those Babylonian wise men, “Anyone who can read this writing and tell me its interpretation will be dressed in royal robes and will have a chain of gold placed around his neck, and he’ll become the third ruler in the kingdom.” (DAN 5:7)
DAN 5:21 אֲנָשָׁ,א (ʼₐnāshā, ʼ) Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘of_(the), humankind’ morpheme glosses=‘human, the’ OSHB DAN 5:21 word 3
OET-LV: 21 And_from the_sons_of (the)_humankind he_was_chased and_his_of_heart with the_animal[s] they_made and_was_with the_wild_donkeys his_dwelling_of_place (the)_grass like_oxen they_fed_him and_from_the_dew_of the_heavens his_of_body it_became_wet until that he_knew that was_having_mastery the_god (the)_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_appoint over_it. (DAN_5:21)
OET-RV: 21 He was driven right out of the community, and he started behaving like an animal—he ended up living with wild donkeys and eating grass like a cow. He slept on the ground, and in the morning his body was wet with dew, until he finally recognized that the highest god is ruler over all mankind and that he appoints whoever he wants as leaders over the kingdoms. (DAN 5:21)
DAN 5:21 דִּי (dī) Pf3cs contextual word gloss=‘whom’ possible glosses=‘that / who’ OSHB DAN 5:21 word 29
OET-LV: 21 And_from the_sons_of (the)_humankind he_was_chased and_his_of_heart with the_animal[s] they_made and_was_with the_wild_donkeys his_dwelling_of_place (the)_grass like_oxen they_fed_him and_from_the_dew_of the_heavens his_of_body it_became_wet until that he_knew that was_having_mastery the_god (the)_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_appoint over_it. (DAN_5:21)
OET-RV: 21 He was driven right out of the community, and he started behaving like an animal—he ended up living with wild donkeys and eating grass like a cow. He slept on the ground, and in the morning his body was wet with dew, until he finally recognized that the highest god is ruler over all mankind and that he appoints whoever he wants as leaders over the kingdoms. (DAN 5:21)
DAN 6:8 וֶֽ,אֱנָשׁ (ve, ʼₑnāsh) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, person’ morpheme glosses=‘and, man’ OSHB DAN 6:8 word 22
OET-LV: 8 they_took_counsel_together all_of the_overseers_of the_kingdom the_prefects and_the_satraps the_counsellors and_the_governors to_establish the_regulation_of Oh/the_king and_to_make_stringent a_prohibition that every_of one_who he_will_ask a_petition from any_of god and_person until days thirty except from_you(ms) Oh/the_king he_will_be_thrown to_the_den_of the_lions. (DAN_6:8)
OET-RV: 8 Now, your majesty, sign the document and establish this law so that it can’t then be revoked according to the law of the Medes and Persians.” (DAN 6:8)
DAN 6:13 אֱנָשׁ (ʼₑnāsh) Ncmsa contextual word gloss=‘person’ word gloss=‘person’ OSHB DAN 6:13 word 14
OET-LV: 13 in_then they_approached and_they_said before Oh/the_king concerning the_prohibition_of Oh/the_king not a_prohibition did_you_sign that every_of person who he_will_ask from any_of god and_person until days thirty except from_you(ms) Oh/the_king he_will_be_thrown to_the_den_of the_lions Oh/the_king was_replying and_saying(ms) is_certain the_matter according_to_the_law_of the_Māday and_the_Pāraşns which not it_will_pass_away. (DAN_6:13)
OET-RV: 13 Then they informed the king, “Daniel who was exiled from Yehudah, pays no attention to you, your majesty, or to the law that you introduced, because he petitions his god three times a day.” (DAN 6:13)
DAN 6:13 וֶֽ,אֱנָשׁ (ve, ʼₑnāsh) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, person’ morpheme glosses=‘and, man’ OSHB DAN 6:13 word 20
OET-LV: 13 in_then they_approached and_they_said before Oh/the_king concerning the_prohibition_of Oh/the_king not a_prohibition did_you_sign that every_of person who he_will_ask from any_of god and_person until days thirty except from_you(ms) Oh/the_king he_will_be_thrown to_the_den_of the_lions Oh/the_king was_replying and_saying(ms) is_certain the_matter according_to_the_law_of the_Māday and_the_Pāraşns which not it_will_pass_away. (DAN_6:13)
OET-RV: 13 Then they informed the king, “Daniel who was exiled from Yehudah, pays no attention to you, your majesty, or to the law that you introduced, because he petitions his god three times a day.” (DAN 6:13)
DAN 7:4 כֶּ,אֱנָשׁ (ke, ʼₑnāsh) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, a_human’ morpheme glosses=‘like, man’ OSHB DAN 7:4 word 18
OET-LV: 4 The_first was_like_a_lion and_wings of an_eagle were_to_it seeing I_was until that they_were_plucked_off its_of_wings and_it_was_lifted away_from the_earth and_on two_feet like_a_human it_was_made_to_stand and_a_heart_of a_human it_was_given to_it. (DAN_7:4)
OET-RV: • 4 The first one was like a lion but had the wings of an eagle. But as I watched, its wings were torn off, and it was lifted up and made to stand on two feet like a man, and then it was given a human mind. (DAN 7:4)
DAN 7:4 אֱנָשׁ (ʼₑnāsh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_human’ word gloss=‘human’ OSHB DAN 7:4 word 21
OET-LV: 4 The_first was_like_a_lion and_wings of an_eagle were_to_it seeing I_was until that they_were_plucked_off its_of_wings and_it_was_lifted away_from the_earth and_on two_feet like_a_human it_was_made_to_stand and_a_heart_of a_human it_was_given to_it. (DAN_7:4)
OET-RV: • 4 The first one was like a lion but had the wings of an eagle. But as I watched, its wings were torn off, and it was lifted up and made to stand on two feet like a man, and then it was given a human mind. (DAN 7:4)
DAN 7:8 וּ,פֻם (ū, fum) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_mouth’ morpheme glosses=‘and, mouth’ OSHB DAN 7:8 word 23
OET-LV: 8 Considering I_was (in)_the_horns and_lo a_horn another small it_came_up between_them and_three of the_horns (the)_former they_were_uprooted from before_it and_lo eyes like_the_eyes_of (the)_humankind were_on_the_horn this and_a_mouth speaking great_things. (DAN_7:8)
OET-RV: 8 While I was considering the horns, suddenly another horn, a little one, came up among the others and three of the first horns that were in its way got pulled completely out. Incredibly, this new had eyes like a person and a mouth that had a lot of incredible things to say. (DAN 7:8)
DAN 7:13 אֱנָשׁ (ʼₑnāsh) Ncmsa contextual word gloss=‘man’ word gloss=‘man’ OSHB DAN 7:13 word 10
OET-LV: 13 Seeing I_was in_the_visions_of the_night and_lo with the_clouds_of the_heavens like_a_son_of man coming he_was and_unto the_one_ancient_of the_days he_reached and_before_him they_brought_him_near. (DAN_7:13)
OET-RV: 13 I was looking in the visions of the night, and suddenly, someone like a human male was coming with the clouds, and he came to the ancient one and was presented to him. (DAN 7:13)
2 SAM 12:15 וַ,יֵּאָנַֽשׁ (va, yēʼānash) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_was_sick’ morpheme glosses=‘and, ill’ OSHB 2 SAM 12:15 word 14
OET-LV: 15 And_ Nātān _he/it_went to house_of_his and_ YHWH _he_struck DOM the_child whom the_wife_of she_had_borne of_ʼŪriyyāh to_Dāvid and_he_was_sick. (SA2_12:15)
OET-RV: 15 Then Natan went home.
¶ Then Yahweh caused the baby (that Uriyyah’s wife had given birth to) to get sick. (SA2 12:15)