Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #313234

יֻלַּדְתִּיJer 20

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘יֻלַּדְתִּי’ (Morphology=VQp1cs PoS=qal_passive_verb Type=perfect_(qatal) Person=first Gender=common Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘יֻלַּדְתִּי’ (Morphology=VQp1cs PoS=qal_passive_verb Type=perfect_(qatal) Person=first Gender=common Number=singular) is always and only glossed as ‘I_was_born’.

JER 20:14 contextual word gloss=‘I_was_born’ word gloss=‘born’ OSHB JER 20:14 word 4

OET-LV: 14be_cursed the_day when I_was_born in/on/over_him/it the_day when she_bore_me mother_of_my not let_it_be blessed.   (JER_20:14)

OET-RV:  ⇔  14Let the day when I was born be cursed.
 ⇔ ≈ Don’t let the day that my mother gave birth to me be blessed. (JER 20:14)