Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 20 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18

OET interlinear JER 20:14

 JER 20:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אָרוּר
    2. 447819
    3. +be cursed
    4. -
    5. 779
    6. V-Vqsmsa
    7. [be]_cursed
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313231
    1. הַ,יּוֹם
    2. 447820,447821
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313232
    1. אֲשֶׁר
    2. 447822
    3. when
    4. -
    5. S-Tr
    6. when
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 313233
    1. יֻלַּדְתִּי
    2. 447823
    3. I was born
    4. -
    5. 3205
    6. V-VQp1cs
    7. I_was_born
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313234
    1. בּ,וֹ
    2. 447824,447825
    3. in/on/over him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. in/on/over=him/it
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 313235
    1. יוֹם
    2. 447826
    3. +the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmsa
    7. [the]_day
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313236
    1. אֲשֶׁר
    2. 447827
    3. when
    4. -
    5. S-Tr
    6. when
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 313237
    1. 447828
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 313238
    1. יְלָדַתְ,נִי
    2. 447829,447830
    3. she bore me
    4. -
    5. 3205
    6. VO-Vqp3fs,Sp1cs
    7. she,bore_me
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313239
    1. אִמִּ,י
    2. 447831,447832
    3. mother of my
    4. -
    5. 517
    6. S-Ncfsc,Sp1cs
    7. mother_of,my
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313240
    1. אַל
    2. 447833
    3. not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313241
    1. 447834
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 313242
    1. יְהִי
    2. 447835
    3. let it be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqj3ms
    7. let_it_be
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313243
    1. בָרוּךְ
    2. 447836
    3. blessed
    4. -
    5. 1288
    6. O-Vqsmsa
    7. blessed
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313244
    1. 447837
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 313245

OET (OET-LV)be_cursed the_day when I_was_born in/on/over_him/it the_day when she_bore_me mother_of_my not let_it_be blessed.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Let the day when I was born be cursed

(Some words not found in UHB: cursing the=day which/who born in/on/over=him/it day which/who she,bore_me mother_of,my not let_it_be blessed )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Curse the day I was born” or “Let people curse the day when I was born”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Do not let the day that my mother bore me be blessed

(Some words not found in UHB: cursing the=day which/who born in/on/over=him/it day which/who she,bore_me mother_of,my not let_it_be blessed )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Do not bless the day that my mother bore me” or “Do not let people bless the day that my mother bore me”

TSN Tyndale Study Notes:

20:14-18 Jeremiah’s hope of deliverance did not negate the reality of his circumstances. Shocked by his persecution, Jeremiah wished that he were already dead or that he had never been born (cp. 16:3-4; Job 3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. +be cursed
    2. -
    3. 732
    4. 447819
    5. V-Vqsmsa
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313231
    1. the day
    2. -
    3. 1893,3371
    4. 447820,447821
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313232
    1. when
    2. -
    3. 238
    4. 447822
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313233
    1. I was born
    2. -
    3. 3233
    4. 447823
    5. V-VQp1cs
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313234
    1. in/on/over him/it
    2. -
    3. 846,1978
    4. 447824,447825
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313235
    1. +the day
    2. -
    3. 3371
    4. 447826
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313236
    1. when
    2. -
    3. 238
    4. 447827
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313237
    1. she bore me
    2. -
    3. 3233,1978
    4. 447829,447830
    5. VO-Vqp3fs,Sp1cs
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313239
    1. mother of my
    2. -
    3. 334,1978
    4. 447831,447832
    5. S-Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313240
    1. not
    2. -
    3. 515
    4. 447833
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313241
    1. let it be
    2. -
    3. 1929
    4. 447835
    5. V-Vqj3ms
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313243
    1. blessed
    2. -
    3. 1228
    4. 447836
    5. O-Vqsmsa
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313244

OET (OET-LV)be_cursed the_day when I_was_born in/on/over_him/it the_day when she_bore_me mother_of_my not let_it_be blessed.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 20:14 ©