Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Job 20:26 יֵרַע (yēraˊ) Strongs=3415 Lemma=‘רעע’
contextual word gloss=‘it_will_be_evil’ word gloss=‘is_sad’
Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular
Year=-1520 TimeSeries=Job's_Trial
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘יֵרַע’ (Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 3 different glosses: ‘is_it_sad’, ‘it_will_be_evil’, ‘it_will_be_sad’.
DEU 15:10 contextual word gloss=‘it_will_be_sad’ word gloss=‘is_sad’ OSHB DEU 15:10 word 5
OET-LV: 10 Generously_(give) you_will_give to_him/it and_not heart_of_your it_will_be_sad when_you_give to_him/it if/because on_account_of the_thing the_this he_will_bless_you YHWH god_of_your in_all work_of_your and_in_every_of (the)_undertaking_of your_hand_of_of. (DEU_15:10)
OET-RV: 10 Give generously to the poor without getting resentful inside, because then your god Yahweh can bless you in all your work and all your investments. (DEU 15:10)
1 SAM 1:8 contextual word gloss=‘is_it_sad’ word gloss=‘is_sad’ OSHB 1 SAM 1:8 word 12
OET-LV: 8 And_he/it_said to/for_her/it ʼElqānāh her/its_husband/man Oh_Ḩannāh to/for_what_(why) are_you_weeping and_to/for_what_(why) not are_you_eating and_to/for_what_(why) is_it_sad your(fs)_heart am_not am_I good to/for_you(fs) from_ten sons. (SA1_1:8)
OET-RV: 8 Then Elkanah would ask her, “Hannah, why are you crying? And why aren’t you eating? And why are you so upset? Isn’t it better having me than having ten sons?” (SA1 1:8)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘רעע’’ have 4 different glosses: ‘is_it_sad’, ‘it_will_be_evil’, ‘it_will_be_sad’, ‘let_it_be_displeasing’.