Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #239752

אֶשְׂמַחJob 31

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form אֶשְׂמַח (Morphology=Vqi1cs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=first Gender=common Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘אֶשְׂמַח’ (Morphology=Vqi1cs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=first Gender=common Number=singular) has 2 different glosses: ‘I_rejoice’, ‘I_rejoiced’.

JOB 31:29 contextual word gloss=‘I_rejoiced’ word gloss=‘rejoiced’ OSHB JOB 31:29 word 2

OET-LV: 29If I_rejoiced in_the_disaster_of one_who_hated_me and_I_excited_myself if/because it_had_found_him calamity.   (JOB_31:29)

OET-RV: 29If I’ve been happy at the ruin of someone who hated me,
 ⇔ or been glad because calamity found them, (JOB 31:29)

PSA 104:34 contextual word gloss=‘I_rejoice’ word gloss=‘rejoice’ OSHB PSA 104:34 word 5

OET-LV: 34May_it_be_pleasing on/upon/above_him/it musing_of_my I I_rejoice in_YHWH.   (PSA_104:34)

OET-RV: 34May my thoughts please him.
 ⇔ I’m happy about Yahweh. (PSA 104:34)