Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #169952

תְּחִי1 Ki 20

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘תְּחִי’ (Morphology=Vqj3fs PoS=qal_verb Type=jussive Person=third Gender=feminine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘תְּחִי’ (Morphology=Vqj3fs PoS=qal_verb Type=jussive Person=third Gender=feminine Number=singular) is always and only glossed as ‘let_it_live’.

1 KI 20:32 contextual word gloss=‘let_it_live’ word gloss=‘live’ OSHB 1 KI 20:32 word 15

OET-LV: 32And_they_girded sackcloth(s) on_loins_of_their and_ropes on_heads_of_their and_they_came to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_said servant_of_your Ben Hₐdad he_says let_it_live please life_of_my and_he/it_said is_still_he alive my_brother/kindred he.   (KI1_20:32)

OET-RV: 32So they wrapped their waists in sacking and put ropes on their heads, and went to Yisrael’s king, saying, “Your servant Ben-Hadad asks you to spare his life.”
¶ “Is he still alive?” he asked. “He’s like a brother to me.” (KI1 20:32)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘חָיָה’’ have 2 different glosses: ‘let_it_live’, ‘may_it_live’.