Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #372258

תָרִיעִיMic 4

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘תָרִיעִי’ (Morphology=Vhi2fs PoS=hiphil_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=feminine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘תָרִיעִי’ (Morphology=Vhi2fs PoS=hiphil_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=feminine Number=singular) is always and only glossed as ‘do_you_shout’.

MIC 4:9 contextual word gloss=‘do_you_shout’ word gloss=‘shout’ OSHB MIC 4:9 word 3

OET-LV: 9Now to/for_what do_you_shout shouting a_king is_there_not on/over_you(fs) or counsellor_of_your has_he_perished (cmp) it_has_taken_hold_of_you anguish like_(the)_who]_gives_birth.   (MIC_4:9)

OET-RV: 9Now, why do you shout so loudly?
 ⇔ Is it because you don’t have a king?
 ⇔ ≈ Is it because your advisor passed away
 ⇔ that pain’s gripping you like that of a woman in labour. (MIC 4:9)