Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #227265

הָאַרְבַּעNeh 11

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form הָאַרְבַּע (Morphology=Np PoS=proper_noun) in the Hebrew originals

The word form ‘הָאַרְבַּע’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) has 2 different glosses: ‘-ʼarbaˊ’(1), ‘(the)’(1).

GEN 35:27 contextual word gloss=‘(the)’ word gloss=‘-ʼarbaˊ’ OSHB GEN 35:27 word 8

OET-LV: 27And_ Yaˊₐqoⱱ _he_came to Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_father Mamre Qiryat (the) that is_Ḩeⱱrōn where he_had_sojourned there ʼAⱱrāhām and_Yiʦḩāq.   (GEN_35:27)

OET-RV: 27Then Yisra’el went VISIT OR LIVE? to his father Yitshak in Mamre (also named Kiriat-Arba or Hebron), where Abraham and Yitshak had lived for a time. (GEN 35:27)

NEH 11:25 word gloss=‘-ʼarbaˊ’ OSHB NEH 11:25 word 8

OET-LV: 25And_near/to the_villages with_fields_of_their from_(the)_sons of_Yəhūdāh they_dwelt in ʼarbaˊ and_daughters_of_its and_in_Diyⱱvōn and_daughters_of_its and_in_Yəqaⱱʦəʼēl/(Jekabzeel) and_villages_of_its.   (NEH_11:25)

OET-RV: 25Most of Yehudah’s descendants settled in the villages with their fields nearby: in Kiryat-Arba and the surrounding villages, in Divon and the surrounding villages, and in Yekavtse’el and the surrounding villages, (NEH 11:25)