Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Prov 22:9 טוֹב (ţōⱱ) Strongs=2896 a Lemma=‘טוֹב’
contextual word gloss=‘A_[person]_good_of’ word gloss=‘Good’
Morphology=Aamsc PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=construct
Year=-1000
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘טוֹב’ (Morphology=Aamsc PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=construct) has 2 different glosses: ‘[was]_good_of’, ‘a_[person]_good_of’.
1 KI 1:6 contextual word gloss=‘[was]_good_of’ word gloss=‘good’ OSHB 1 KI 1:6 word 11
OET-LV: 6 And_not he_had_rebuked_him his/its_father from_his_of_days to_say why thus have_you_done and_also he was_good_of form very and_him someone_bore after ʼAⱱīshālōm. (KI1_1:6)
OET-RV: 6 Haggit had given birth to him after Avshalom. He was a good-looker, but his father had never disciplined him or ever asked, “Why did you do that?” (KI1 1:6)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘טוֹב’’ have 23 different glosses: ‘(of)_good’, ‘[am]_good’, ‘[are]_good’, ‘[he_is]_good’, ‘[is]_good’, ‘[it_is]_good’, ‘[it_was]_good’, ‘[the_place]_good’, ‘[to_be]_good’, ‘[was]_good’, ‘[was]_good_of’, ‘a_[person]_good’, ‘a_[person]_good_of’, ‘a_good_[person]’, ‘a_good_thing’, ‘are_you_good’, ‘fine’, ‘good’, ‘good_[thing]’, ‘good_thing[s]’, ‘it_has_been_good’, ‘it_was_good’, ‘of_Tob’.