Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear PRO 22:9

 PRO 22:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. טוֹב
    2. 394807
    3. A person good of
    4. -
    5. S-Aamsc
    6. a_[person]_good_of
    7. S
    8. Y-1000
    9. 275332
    1. 394808
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 275333
    1. עַיִן
    2. 394809
    3. eye
    4. -
    5. S-Ncbsa
    6. eye
    7. -
    8. Y-1000
    9. 275334
    1. הוּא
    2. 394810
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. Y-1000
    10. 275335
    1. יְבֹרָךְ
    2. 394811
    3. he will be blessed
    4. -
    5. 1288
    6. V-VPi3ms
    7. he_will_be_blessed
    8. -
    9. Y-1000
    10. 275336
    1. כִּי
    2. 394812
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1000
    9. 275337
    1. 394813
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 275338
    1. נָתַן
    2. 394814
    3. he gives
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp3ms
    7. he_gives
    8. -
    9. Y-1000
    10. 275339
    1. מִ,לַּחְמ,וֹ
    2. 394815,394816,394817
    3. from food of his
    4. -
    5. 3899
    6. S-R,Ncbsc,Sp3ms
    7. from,food_of,his
    8. -
    9. Y-1000
    10. 275340
    1. לַ,דָּל
    2. 394818,394819
    3. with the poor
    4. -
    5. 1800
    6. S-Rd,Aamsa
    7. with_the,poor
    8. -
    9. Y-1000
    10. 275341
    1. 394820
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 275342

OET (OET-LV)A_person_good_of eye he he_will_be_blessed if/because he_gives from_food_of_his with_the_poor.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

טֽוֹב־עַ֭יִן ה֣וּא & נָתַ֖ן מִ⁠לַּחְמ֣⁠וֹ

good eye he/it & he/it_gave from,food_of,his

The one good of eye, he, and his refer to a type of person in general, not a specific person. If it would be helpful in your language, you could use more natural expressions. Alternate translation: “Any person good of eye, that person … that person gives from that person’s own bread”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

טֽוֹב־עַ֭יִן

good eye

Here, good of eye refers to seeing what other people need and generously helping them. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “The generous one” or “The person who is generous to those in need”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

ה֣וּא יְבֹרָ֑ךְ

he/it blessed

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who will do the action, it is clear from the context that it is Yahweh. Alternate translation: “Yahweh will bless him”

Note 4 topic: figures-of-speech / synecdoche

מִ⁠לַּחְמ֣⁠וֹ

from,food_of,his

See how you translated the same use of bread in [9:5](../09/05.md).

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

לַ⁠דָּֽל

with_the,poor

See how you translated the same use of lowly in [10:15](../10/15.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. A person good of
    2. -
    3. 2774
    4. 394807
    5. S-Aamsc
    6. S
    7. Y-1000
    8. 275332
    1. eye
    2. -
    3. 5604
    4. 394809
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275334
    1. he
    2. -
    3. 1917
    4. 394810
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275335
    1. he will be blessed
    2. -
    3. 1210
    4. 394811
    5. V-VPi3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275336
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 394812
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275337
    1. he gives
    2. -
    3. 5055
    4. 394814
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275339
    1. from food of his
    2. -
    3. 3875,3623
    4. 394815,394816,394817
    5. S-R,Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275340
    1. with the poor
    2. -
    3. 3570,1655
    4. 394818,394819
    5. S-Rd,Aamsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275341

OET (OET-LV)A_person_good_of eye he he_will_be_blessed if/because he_gives from_food_of_his with_the_poor.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 22:9 ©