Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #270648

אַיֶּלֶתProv 5

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form אַיֶּלֶת (Morphology=Ncfsc PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘אַיֶּלֶת’ (Morphology=Ncfsc PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=construct) has 2 different glosses: ‘a_doe_of’, ‘the_doe_of’.

PSA 22:1 contextual word gloss=‘the_doe_of’ word gloss=‘doe_of’ OSHB PSA 22:1 word 3

OET-LV: 22To_choirmaster on the_doe_of the_dawn a_song of_Dāvid.   (PSA_22:1)

OET-RV: For the musical director: a song by David to the tune ‘The doe of the dawn’.
 ⇔  22My god, my god, why have you abandoned me?
 ⇔ Why are you so far from saving me
 ⇔ ≈ and far from my plea for help? (PSA 22:1)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘אַיֶּלֶת’’ have 3 different glosses: ‘a_doe’, ‘a_doe_of’, ‘the_doe_of’.