Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #270554

הַרְחֵקProv 5

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form הַרְחֵק (Morphology=Vhv2ms PoS=hiphil_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘הַרְחֵק’ (Morphology=Vhv2ms PoS=hiphil_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) has 2 different glosses: ‘make_far_away’, ‘put_far_away’.

PROV 4:24 contextual word gloss=‘put_far_away’ word gloss=‘put_~_far’ OSHB PROV 4:24 word 7

OET-LV: 24Remove from_yourself crookedness_of mouth and_deviousness_of lips put_far_away from_yourself.   (PRO_4:24)

OET-RV: 24Remove perverse talk from your mouth,
 ⇔ ≈ and keep devious words away from your lips. (PRO 4:24)

PROV 30:8 contextual word gloss=‘put_far_away’ word gloss=‘keep_~_far’ OSHB PROV 30:8 word 4

OET-LV: 8Deceitfulness and_a_message_of falsehood put_far_away from_me poverty and_wealth do_not give to_me let_me_devour the_food_of my_allotment_of_of.   (PRO_30:8)

OET-RV: 8Keep deceitfulness and lying far away from me,
 ⇔ and don’t give me either poverty or riches
 ⇔ just give me the food that I need (PRO 30:8)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘רָחַק’’ have 5 different glosses: ‘at_a_distance’, ‘definitely_(be_far_away)’, ‘far_away’, ‘make_far_away’, ‘put_far_away’.