Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Prov C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Prov 5 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear PROV 5:8

 PROV 5:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הַרְחֵק
    2. 388651
    3. Make far away
    4. -
    5. 7368
    6. V-Vhv2ms
    7. make_far_away
    8. S
    9. Y-1000
    10. 270554
    1. מֵ,עָלֶי,הָ
    2. 388652,388653,388654
    3. from with her
    4. -
    5. S-R,R,Sp3fs
    6. from,with,her
    7. -
    8. Y-1000
    9. 270555
    1. דַרְכֶּ,ךָ
    2. 388655,388656
    3. way of your
    4. -
    5. 1870
    6. O-Ncbsc,Sp2ms
    7. way_of,your
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270556
    1. וְ,אַל
    2. 388657,388658
    3. and do not
    4. don't
    5. 408
    6. S-C,Tn
    7. and,do_not
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270557
    1. 388659
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 270558
    1. תִּקְרַב
    2. 388660
    3. draw near
    4. -
    5. 7126
    6. V-Vqj2ms
    7. draw_near
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270559
    1. אֶל
    2. 388661
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270560
    1. 388662
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 270561
    1. פֶּתַח
    2. 388663
    3. the entrance of
    4. entrance
    5. 6607
    6. S-Ncmsc
    7. the_entrance_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270562
    1. בֵּיתָ,הּ
    2. 388664,388665
    3. her house of her
    4. house
    5. S-Ncmsc,Sp3fs
    6. her_house_of,her
    7. -
    8. Y-1000
    9. 270563
    1. 388666
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 270564

OET (OET-LV)Make_far_away from_with_her way_of_your and_do_not draw_near to the_entrance_of her_house_of_her.

OET (OET-RV)Stay far away from her,
 ⇔ ≈ and don’t go near the entrance to her house,

SIL Open Translator’s Notes:

Section 5:1–23: Eighth lesson: Avoid the temptation to commit adultery

A summary of this lesson is: Stay away from a woman who commits adultery, or you will bitterly regret it (5:1–14). Instead, be delighted with your own wife (5:15–20), because the LORD sees everything you do and will punish wickedness (5:21–23).

Some other headings for this section are:

Advice to stay away from a woman who commits adultery

Warning About Adultery (NCV)

Avoid Adultery (GW)

Be Faithful to Your Wife (CEV)

Paragraph 5:7–14

Verses 5:9–14 tell what will happen to the son if he does not follow the advice given in 5:7–8.

5:8

Notice the parallel parts that are similar in meaning. The first command tells the son what he should do. The parallel command tells him what he should not do.

8a Keep your path far from her;

8b do not go near the door of her house,

5:8b

do not go near the door of her house,

5:8a–b

Keep your path far from her; do not go near the door of her house: The meaning of both of these parallel commands is to stay as far away from an immoral woman as possible. As is common in Hebrew parallelism, the first line speaks in general about staying on a path that is far from the woman. The second line gives a specific location that the son should avoid—the door of her house.

5:8a

Keep your path far from her;

Keep your path far from her: In Hebrew, this command is more literally “Make far away from her your way.” Some versions keep the figure of traveling on a “path” or “way.” For example:

set your course as far from her as possible (NJB)

Other versions translate the meaning without the figure of speech. For example:

Stay away from such a woman. (NCV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

הַרְחֵ֣ק מֵ⁠עָלֶ֣י⁠הָ דַרְכֶּ֑⁠ךָ

keep_~_far from,with,her way_of,your

Here, way represents the person and the person's daily activities. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “Keep yourself far away from her”

Note 2 topic: writing-pronouns

מֵ⁠עָלֶ֣י⁠הָ & בֵּיתָֽ⁠הּ

from,with,her & her_house_of,her

In this verse, her refers to the adulterous woman described in [5:3–6](../05/03.md). If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “from an adulteress … the house of an adulteress”

Note 3 topic: figures-of-speech / go

וְ⁠אַל־תִּ֝קְרַ֗ב

and,do_not go_near

In a context such as this, your language might say “go” instead of come. Alternate translation: “and do not go near”

TSN Tyndale Study Notes:

5:1-23 These instructions on embracing one’s wife and avoiding immoral women were originally addressed to young men just beginning their professional careers (see also 2:16-22; 7:1-27). This topic is also popular in ancient Egyptian wisdom writing.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Make far away
    2. -
    3. 7281
    4. 388651
    5. V-Vhv2ms
    6. S
    7. Y-1000
    8. 270554
    1. from with her
    2. -
    3. 4129,5837,1978
    4. 388652,388653,388654
    5. S-R,R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270555
    1. way of your
    2. -
    3. 1685,1978
    4. 388655,388656
    5. O-Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270556
    1. and do not
    2. don't
    3. 1987,515
    4. 388657,388658
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270557
    1. draw near
    2. -
    3. 6985
    4. 388660
    5. V-Vqj2ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270559
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 388661
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270560
    1. the entrance of
    2. entrance
    3. 6290
    4. 388663
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270562
    1. her house of her
    2. house
    3. 1094,1978
    4. 388664,388665
    5. S-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270563

OET (OET-LV)Make_far_away from_with_her way_of_your and_do_not draw_near to the_entrance_of her_house_of_her.

OET (OET-RV)Stay far away from her,
 ⇔ ≈ and don’t go near the entrance to her house,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PROV 5:8 ©