Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #123863

וְכַלֹּתֶיהָRuth 1

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וְכַלֹּתֶיהָ’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncfpc PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=construct
Morphology=Sp3fs PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=feminine Number=singular)
is always and only glossed as ‘and, her_of, daughters-in-law’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘כַּלָּה’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘and,her_of,daughters-in-law’.

Hebrew words (2) other than וְכַלֹּתֶיהָ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncfpc PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=construct
Morphology=Sp3fs PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=feminine Number=singular)
with a gloss related to ‘daughters-in-law’

RUTH 1:7כַלֹּתֶיהָ (kalloteyhā)  Lemmas=‘כַּלָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters-in-law_of, her’ morpheme glosses=‘daughters-in-law_of, her’ OSHB RUTH 1:7 word 8

OET-LV: 7And_she_went_out from the_place where she_had_been (to)_there and_the_two_of daughters-in-law_of_her with_her/it and_they_went on_way to_return to the_land_of Yəhūdāh/(Judah).   (RUT_1:7)

OET-RV: 7The three of them left the place where they’d been living in Moab and started walking along the road back to Yehudah (Judah). (RUT 1:7)

RUTH 1:8כַלֹּתֶיהָ (kalloteyhā)  Lemmas=‘כַּלָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters-in-law_of, her’ morpheme glosses=‘daughters-in-law_of, her’ OSHB RUTH 1:8 word 4

OET-LV: 8And_ Nāˊₒ _she/it_said to_the_two_of daughters-in-law_of_her go return each_woman to_the_house_of her_mother_of_of may_he_deal YHWH with_you(pl) covenant_loyalty just_as you(pl)_have_dealt with the_dead and_with_me.   (RUT_1:8)

OET-RV: 8Then Naomi said to her two daughters-in-law, “Both of you should go back to your parents’ homes. I pray that Yahweh will treat you with the same faithfulness that you showed to your now-deceased husbands and to me. (RUT 1:8)