Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Sam 19:18 בנוית (ⱱ, nvyt) Strongs=b, 5121 Lemmas=‘בְּ’, ‘נָיֹות’
contextual morpheme glosses=‘at, Naioth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Naioth’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Np PoS=proper_noun
Location=Naioth Year=-1062 TimeSeries=Reign_of_Saul
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בנוית’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Np PoS=proper_noun) is always and only glossed as ‘at, Naioth’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘נָיֹות’’ have 2 different glosses: ‘[is]_at,Naioth’, ‘at,Naioth’.
1 SAM 19:23 נוית (nvyt) Lemma=‘נָיֹות’ contextual word gloss=‘Naioth’ word gloss=‘Nāvīt’ OSHB 1 SAM 19:23 word 4
OET-LV: 23 And_he/it_went there to Nāvīt in_Rāmāh and_it_became on/upon/above_him/it also he the_spirit_of god and_he/it_went steadily_(go) and_he_prophesied until he_came at_Nāvīt in_Rāmāh. (SA1_19:23)
OET-RV: 23 So he went to Nayot, and God’s spirit came on him as well. As he walked, he kept prophesying until he entered Nayot. (SA1 19:23)
1 SAM 20:1 מנוות (mnvvt) Lemmas=‘מִן’, ‘נָיֹות’ contextual morpheme glosses=‘from, Naioth’ morpheme glosses=‘from, Naioth’ OSHB 1 SAM 20:1 word 3
OET-LV: 20 and_ Dāvid _he_fled from_Nāvīt in_Rāmāh and_he_went and_he/it_said to_(the)_face_of/in_front_of/before Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) what have_I_done what my_perversity/evil/guilt/punishment and_what sin_of_is_my to_(the)_face_of/in_front_of/before I_will_show_you(ms) (cmp) he_is_seeking DOM life_of_my. (SA1_20:1)
OET-RV: 20 Then David fled from Nayot near Ramah and went to Yonatan and asked, “What have I done? What did I do wrong? What sin has made your father so angry that he wants to take my life?” (SA1 20:1)