Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Sam 19:23 נוית (nvyt) Strongs=5121 Lemma=‘נָיֹות’
contextual word gloss=‘Naioth’ word gloss=‘Nāvīt’
Morphology=Np PoS=proper_noun
Location=Naioth Year=-1062 TimeSeries=Reign_of_Saul
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘נוית’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) is always and only glossed as ‘Naioth’.
1 SAM 19:18 בנוית (ⱱnvyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘נָיֹות’ contextual morpheme glosses=‘at, Naioth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Naioth’ OSHB 1 SAM 19:18 word 20
OET-LV: 18 And_Dāvid he_fled and_he_escaped and_he_went to Shəmūʼēl/(Samuel) to_(the)_Rāmāh and_he_told to_him/it DOM all_of that he_had_done to_him/it Shāʼūl and_he/it_went he and_Shəmūʼēl and_they_lived at_Nāvīt. (SA1_19:18)
OET-RV: 18 After David had slipped away, he went to Shemuel in Ramah and told him everything that Sha’ul had done to him, then the two of them went and stayed in Nayot. (SA1 19:18)
1 SAM 19:19 בנוית (ⱱnvyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘נָיֹות’ contextual morpheme glosses=‘[is]_at, Naioth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Naioth’ OSHB 1 SAM 19:19 word 6
OET-LV: 19 And_it_was_told to_Shāʼūl to_say there Dāvid is_at_Nāvīt in_Rāmāh. (SA1_19:19)
OET-RV: 19 But Sha’ul was told that David was in Nayot near Ramah, (SA1 19:19)
1 SAM 19:22 בנוית (ⱱnvyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘נָיֹות’ contextual morpheme glosses=‘at, Naioth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Naioth’ OSHB 1 SAM 19:22 word 18
OET-LV: 22 And_he/it_went also he to_(the)_Rāmāh and_he_came to a_cistern_of (the)_great which is_in_Sēkū and_he_asked and_he/it_said where are_Shəmūʼēl and_Dāvid and_he/it_said there at_Nāvīt in_Rāmāh. (SA1_19:22)
OET-RV: 22 Finally Sha’ul himself headed towards Ramah and got as far as the large water cistern in Seku. He asked around about Shemuel and David, and was told that they were in Nayot near Ramah. (SA1 19:22)
1 SAM 19:23 בנוית (ⱱnvyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘נָיֹות’ contextual morpheme glosses=‘at, Naioth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Naioth’ OSHB 1 SAM 19:23 word 17
OET-LV: 23 And_he/it_went there to Nāvīt in_Rāmāh and_it_became on/upon/above_him/it also he the_spirit_of god and_he/it_went steadily_(go) and_he_prophesied until he_came at_Nāvīt in_Rāmāh. (SA1_19:23)
OET-RV: 23 So he went to Nayot, and God’s spirit came on him as well. As he walked, he kept prophesying until he entered Nayot. (SA1 19:23)
1 SAM 20:1 מנוות (mnvvt) Lemmas=‘מִן’, ‘נָיֹות’ contextual morpheme glosses=‘from, Naioth’ morpheme glosses=‘from, Naioth’ OSHB 1 SAM 20:1 word 3
OET-LV: 20 and_ Dāvid _he_fled from_Nāvīt in_Rāmāh and_he_went and_he/it_said to_(the)_face_of/in_front_of/before Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) what have_I_done what my_perversity/evil/guilt/punishment and_what sin_of_is_my to_(the)_face_of/in_front_of/before I_will_show_you(ms) (cmp) he_is_seeking DOM life_of_my. (SA1_20:1)
OET-RV: 20 Then David fled from Nayot near Ramah and went to Yonatan and asked, “What have I done? What did I do wrong? What sin has made your father so angry that he wants to take my life?” (SA1 20:1)