Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← הִשְׁתַּחֲוֵיתִי ⌂ → 2 Sam 16 ║ ═
OSHB 2 Sam 16:4 הִשְׁתַּחֲוֵיתִי (hishtaḩₐvēytī) Strongs=7812 Lemma=‘חוה’
contextual word gloss=‘I_bow_down’ word gloss=‘obeisance’
Morphology=Vvp1cs PoS=hishtaphel_verb Type=perfect_(qatal) Person=first Gender=common Number=singular
Year=-1023 TimeSeries=Reign_of_David
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הִשְׁתַּחֲוֵיתִי’ (Morphology=Vvp1cs PoS=hishtaphel_verb Type=perfect_(qatal) Person=first Gender=common Number=singular) is always and only glossed as ‘I_bow_down’.
2 SAM 16:4 contextual word gloss=‘I_bow_down’ word gloss=‘obeisance’ OSHB 2 SAM 16:4 word 12
OET-LV: 4 And_he/it_said the_king to_Tsīⱱāʼ HERE to/for_yourself(m) all that belonged bshet and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said I_bow_down may_I_find favour in_eyes_of_your my_master the_king. (SA2_16:4)
OET-RV: 4 “Well then,” the king told Tsiva, “everything that belonged to Mefiboshet now belongs to you.”
¶ “I’m honoured,” Tsiva responded, “that I’ve found favour in the eyes of my master the king.” (SA2 16:4)