Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy DocumentBy Section By Chapter Details

OET GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2SAIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Open English Translation 2SA Chapter 16

2SA 16 ©

Readers’ Version

Literal Version

16David hadn’t gone far past the summit when, wow, he was meet by Mefiboshet’s servant Tsiva with a pair of saddled donkeys loaded with two hundred bread rolls, one hundred cakes of raisins, one hundred pieces of fresh fruit, and a leather container of wine.[ref] 2What’s all that?” the king asked.

“The donkeys are for the king’s family to ride,” Tsiva answered, “and the bread and fruits are for the young men to eat, and the wine is for the people to drink who feel faint in the wilderness.”

3So where’s your master’s grandson Mefiboshet?” asked the king.[ref]

Ha, he stayed in Yerushalem because he thought that the Israelis might give back control of his grandfather’s kingdom,” Tsiva lied.

4“Well then,” the king told Tsiva, “everything that belonged to Mefiboshet now belongs to you.”

I’m honoured,” Tsiva responded, “that I’ve found favour in the eyes of my master the king.”

16And_Dāvid he_passed_on a_little beyond_the_summit and_see/lo/see Tsīⱱāʼ/(Ziba) the_servant_of Mephi- bshet to_meet_him and_couple_of donkeys saddled and_on_them two_hundred bread[s] and_a_hundred bunches_of_raisins and_a_hundred summer_fruit and_skin_of wine.
2And_he/it_said the_king to Tsīⱱāʼ what [are]_these_[things] have_you and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said the_donkeys for_household_of the_king to_ride and_the[fn] and_the_summer_fruit to_eat the_young_men and_the_wine to_drink the_faint in/on/at/with_wilderness.
3And_he/it_said the_king and_where [is]_the_son_of master’s_of_your and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said to the_king there [he_is]_remaining in/on/at/with_Yərūshālam if/because he_said the_day they_will_restore to_me the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_kingship_of grandfather’s_of_my.
4And_he/it_said the_king to_Tsīⱱāʼ here to/for_yourself(m) all that belonged_to_Mephi- bshet and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said I_bow_down may_I_find favour in/on/at/with_sight_of_your my_master the_king.

5When King David got to Bahurim, wow, a man from Sha’ul’s extended family came out. He was Gera’s son Shimei, and he came out and cursed David. 6Then he threw stones at David and all his servants, and all the people and warriors on both sides of the king. 7Go away, go away, you worthless man of much bloodshed!” Shimei yelled. 8Now Yahweh’s returning to you all the blood of Sha’ul’s household. You took over as king in his place, but Yahweh’s giving the kingdom into the hand of your son Abshalom. Look at you, you’re evil because you’re a man of much bloodshed.”

9The Tseruyah’s son Abishai asked the king, “Why should this dead dog curse my master the king? Please, let me cross over and lop off his head.”

10“What does it matter to me, or to you two sons of Tseruyah?” the king replied. “He’s cursing because Yahweh told him to curse me, so who has any right to ask him why he’s saying it?” 11Then David told Abishai and all his servants, “Look, my own biological son is trying to kill me. Now on top of that, this Benjaminite. Leave him and let him curse, because Yahweh told him to. 12Perhaps Yahweh will see my suffering and return good on me, instead of this cursing today.” 13As David and his men continued along the road, Shimei walked along the hillside beside him—walking and cursing, and throwing stones and dirt at him. 14Later, the king and all the people with him arrived,[fn] and feeling very tired, they rested.

5And_came the_king Dāvid to Baḩurīm and_see/lo/see from_there a_man [was]_coming_out of_family_of of_the_house_of of_Shāʼūl and_his/its_name [was]_Shimˊī the_son_of Gērāʼ [he_was]_coming_out coming_out and_cursing.
6And_pelted in/on/at/with_stones DOM Dāvid and_DOM all_of the_servants_of the_king Dāvid and_all the_people and_all the_powerful/mighty(pl) on_right_of_his and_on_left_of_his.
7And_this Shimˊī he_said in/on/at/with_cursed_he get_out get_out Oh_man_of the_bloodshed and_man_of the_worthless.
8He_has_brought_back on_you YHWH all_of the_blood(s)_of the_house_of Shāʼūl whom you_have_reigned in_place_him[fn] and_ YHWH _he/it_gave DOM the_royalty in/on/at/with_hand_of ʼAⱱīshālōm son_of_your and_look_you in/on/at/with_disaster_of_you if/because [are]_a_man_of blood(s) you.
9And_ ʼAⱱīshay _he/it_said the_son_of Tsəyāh/(Zeruiah) to the_king to/for_what will_he_curse the_dog the_dead the_this DOM my_master the_king let_me_pass_over please and_take_off DOM his/its_head.
10and_he/it_said the_king what to/for_me and_with_you_all Oh_sons_of Tsəyāh thus[fn] he_is_cursing and[fn] YHWH he_has_said to_him/it curse DOM Dāvid and_who will_he_say why have_you_done thus.
11and_ Dāvid _he/it_said to ʼAⱱīshay and_near/to all_of servants_of_his here son_of_my who he_went_out of_flesh_and_blood_of_my_own [is]_seeking DOM life_of_my and_more if/because now the_Ben-_of the_Benjamite leave_alone to_him/it and_curse if/because he_has_spoken to_him/it YHWH.
12Perhaps he_will_look YHWH in/on/at/with_distress_of_my[fn] and_repay YHWH to_me good in_place_of cursing_of_his the_day the_this.
13And_ Dāvid _he/it_went and_men_of_his in/on/at/with_road and_Shimˊī [was]_going in/on/at/with_ridge_of the_hill at_opposite_of_him he_went and_cursed and_threw in/on/at/with_stones at_side_of_him and_threw in/on/at/with_dust.
14and_arrived the_king and_all the_people which with_him/it exhausted and_refreshed there.

15Meanwhile, Abshalom and all his followers arrived in Yerushalem, and Ahitofel was among them. 16When David’s friend Hushay (the Arkite) came to Abshalom, he greeted him, “May the king live. May the king live.”

17“Is that how you show kindness to your friend David?” Abshalom responded. “Why didn’t you go with him?”

18“No,” Hushay replied. “I’ll serve whoever Yahweh and these people and all the men of Israel have chosen. So I’ll stay with you. 19Besides that, who should I serve? Why shouldn’t I serve my master’s son? Just as I’ve served your father, similarly, I’ll serve you.”

20Then Abshalom turned to Ahitofel, “Give us advice. What should we do next?”

21“Go to your father’s slave-wives that he left to guard the house,” Ahitofel replied. “Lie with them then all Israel will hear that you’ve made your father stink, and then everyone with you will be encouraged.” 22So they set up a tent for Abshalom on the palace roof and he had sex with his father’s slave-wives where everyone would know what was going on.[ref]

23In those days, Ahitofel’s advice was just as good as inquiring directly from God, so David in the past, and now Abshalom, accepted what he said.


16:14 Probably at the fords mentioned in 15:28.


15And_ʼAⱱīshālōm and_all the_people the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) they_came Yərūshālam/(Jerusalem) and_ʼAḩītofel with_him/it.
16And_he/it_was just_then he_came Ḩūshay the_ʼArkī the_friend_of Dāvid to ʼAⱱīshālōm and_ Ḩūshay _he/it_said to ʼAⱱīshālōm may_he_live the_king may_he_live the_king.
17And_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said to Ḩūshay [is]_this loyalty_of_your with friend_of_your to/for_what not did_you_go with friend_of_your.
18And_ Ḩūshay _he/it_said to ʼAⱱīshālōm no if/because [the_one]_whom he_has_chosen YHWH and_the_people the_this and_all (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) wwww[fn] I_will_belong and_with_him I_will_remain.
19And_the_furthermore for_whom I will_I_serve am_not to_(the)_face_of/in_front_of/before son_of_his just_as I_served to_(the)_face_of/in_front_of/before I_will_show_you(ms) so I_will_be in_presence_of_you.
20and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said to ʼAḩītofel give to/for_you_all counsel what will_we_do.
21And_ ʼAḩītofel _he/it_said to ʼAⱱīshālōm go into the_concubines_of I_will_show_you(ms) whom he_left to_take_care_of the_house and_hear all_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that you_have_made_yourself_odious with I_will_show_you(ms) and_strengthened the_hands_of all_of [those]_who with_you.
22And_pitched for_ʼAⱱīshālōm the_tent on the_roof and_ ʼAⱱīshālōm _went_in into the_concubines_of his/its_father in_sight_of all_of Yisrāʼēl/(Israel).
23And_advice_of ʼAḩītofel which he_counseled in_the_days the_those just_as he_enquires[fn] in/on/at/with_word_of the_ʼElohīm [was]_so all_of the_counsel_of ʼAḩītofel both by_Dāvid as_well_as by_ʼAⱱīshālōm.

16:2 Variant note: ו/ל/ה/לחם: (x-qere) ’וְ/הַ/לֶּ֤חֶם’: lemma_c/d/3899 morph_HC/Td/Ncbsa id_102wq וְ/הַ/לֶּ֤חֶם

16:8 Variant note: תחת/ו: (x-qere) ’תַּחְתָּ֔י/ו’: lemma_8478 n_1.2 morph_HR/Sp3ms id_10dSa תַּחְתָּ֔י/ו

16:10 Variant note: כי: (x-qere) ’כֹּ֣ה’: lemma_3541 morph_HD id_10Qq5 כֹּ֣ה

16:10 Variant note: ו/כי: (x-qere) ’כִּ֤י’: lemma_3588 a morph_HC id_10Cyg כִּ֤י

16:12 Variant note: ב/עונ/י: (x-qere) ’בְּ/עֵינִ֑/י’: lemma_b/5869 n_1 morph_HR/Ncmsc/Sp1cs id_10Xn7 בְּ/עֵינִ֑/י

16:18 Variant note: לא: (x-qere) ’ל֥/וֹ’: lemma_l morph_HR/Sp3ms id_10yrN ל֥/וֹ

16:23 Variant note: (x-qere) ’אִ֖ישׁ’: lemma_376 n_1.0 morph_HNcmsa id_10Gmc אִ֖ישׁ

2SA 16 ©

2SAIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24