Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← בְּהִנָּבְאֹתוֹ ↑ → Zec 13 ║ ═
OSHB Zec 13:4 בְּהִנָּבְאֹתוֹ (bə, hinnāⱱəʼot, ō) Strongs=b, 5012 Lemmas=‘בְּ’, ‘נָבָא’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘when, he, prophecies’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, prophesies, he’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=VNc PoS=niphal_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular
Year=-487 TimeSeries=Prophecies_of_Zechariah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בְּהִנָּבְאֹתוֹ’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=VNc PoS=niphal_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘when, he, prophecies’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘נָבָא’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘when,he,prophecies’.
ZEC 13:3 בְּהִנָּבְאוֹ (bəhinnāⱱəʼō) Lemmas=‘בְּ’, ‘נָבָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, prophecies’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, prophesies, he’ OSHB ZEC 13:3 word 22
OET-LV: 3 And_it_was if/because anyone he_will_prophesy still and_they_will_say to_him/it his/its_father and_his_of_mother who_begot_of_him not you_will_live if/because falsehood you_have_spoken in/on_name_of YHWH and_they_will_pierce_him_through father_of_his and_his_of_mother who_begot_of_him when_he_prophecies. (ZEC_13:3)
OET-RV: 3 If anyone continues to prophesy, his father and mother will tell him, ‘You can’t be allowed to live because you speak lies using Yahweh’s name’ Then the very father and mother who gave birth to him will run him through when he prophesies. (ZEC 13:3)