Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBNETTCNTT4TLEBRVWBSKJBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

LEBBy Document By Section By ChapterDetails

LEB GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

NUMC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

LEB by section NUM 1:1

NUM 1:1–1:54 ©

God Commands Moses to Take a Census

God Commands Moses to Take a Census

1Yahweh spoke to Moses in the desert of Sinai, in the tent of assembly, on the first of the month, in the second year after they came out[fn] of the land of Egypt, saying, 2“Take a census of[fn] the entire community of theIsraelites[fn] according to their clans andtheir families,[fn] according tothe number of names, every male individually 3from twenty years old[fn] and above, everyone in Israel whois able to go to war. You and Aaron must muster them[fn] for their wars. 4A man from each tribe will be with you, each man the head of his family.[fn] 5And these are the names of the men who will assist you:[fn] from Reuben, Elizur son of Shedeur; 6from Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai; 7from Judah, Nahshon son of Amminadab; 8from Issachar, Nethanel son of Zuar; 9from Zebulun, Eliab son of Helon. 10From the descendants of Joseph: from Ephraim, Elishama son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur. 11From Benjamin, Abidan son of Gideoni; 12from Dan, Ahiezer son of Ammishaddai; 13from Asher, Pagiel son of Ocran; 14from Gad, Eliasaph son of Deuel; 15and from Naphtali, Ahira son of Enan.” 16These are the ones summoned from the community, the leaders of their ancestors’[fn] tribes; theyare the heads of Israel’s clans.

17So Moses and Aaron took these men who had been designated by name, 18and they summoned the entire community on the first day of the second month. And they registered themselves among their clans according to their families,[fn] according tothe number of names from those twenty years old[fn] and above individually, 19just as Yahweh commanded Moses. And he counted them in the desert of Sinai.

20The descendants of Reuben, the firstborn of Israel, their genealogies according to their clans, according to their families,[fn] according tothe number of names, every male individually from twenty years old[fn] and above, everyone whois able to go to war: 21those who were counted from the tribe of Reuben were forty-six thousand five hundred.

22From the descendants of Simeon, their genealogies according to their clans, according to their families,[fn] those who were counted according tothe number of their names, every individual male from twenty years old[fn] and above, everyone whois able to go to war: 23those who were counted from the tribe of Simeon were fifty-nine thousand three hundred.

24From the descendants of Gad, their genealogies according to their clans, according to their families,[fn] according tothe number of names, from those twenty years old[fn] and above, everyone whois able to go to war: 25those who were counted from the tribe of Gad were forty-five thousand six hundred and fifty.

26From the descendants of Judah, their genealogies according to their clans, according to their families,[fn] according tothe number of names, from those twenty years old[fn] and above, everyone whois able to go to war: 27those who were counted from the tribe of Judah were seventy-four thousand six hundred.

28From the descendants of Issachar, their genealogies according to their clans, according to their families,[fn] according tothe number of names, from those twenty years old[fn] and above, everyone whois able to go to war: 29those who were counted from the tribe of Issachar were fifty-four thousand four hundred.

30From the descendants of Zebulun, their genealogies according to their clans, according to their families,[fn] according tothe number of names, from those twenty years old[fn] and above, everyone whois able to go to war: 31those who were counted from the tribe of Zebulun were fifty-seven thousand four hundred.

32From the descendants of Joseph: from the descendants of Ephraim, their genealogies according to their clans, according to their families,[fn] according tothe number of names, from those twenty years old[fn] and above, everyone whois able to go to war: 33those who were counted from the tribe of Ephraim were forty thousand five hundred.

34From the descendants of Manasseh, their genealogies according to their clans, according to their families,[fn] according tothe number of names, from those twenty years old[fn] and above, everyone whois able to go to war: 35those who were counted from the tribe of Manasseh were thirty-two thousand two hundred.

36From the descendants of Benjamin, their genealogies according to their clans, according to their families,[fn] according tothe number of names, from those twenty years old[fn] and above, everyone whois able to go to war: 37those who were counted from the tribe of Benjamin were thirty-five thousand four hundred.

38From the descendants of Dan, their genealogies according to their clans, according to their families,[fn] according tothe number of names, from those twenty years old[fn] and above, everyone whois able to go to war: 39those who were counted from the tribe of Dan were sixty-two thousand seven hundred.

40From the descendants of Asher, their genealogies according to their clans, according to their families,[fn] according tothe number of names, from those twenty years old[fn] and above, everyone whois able to go to war: 41those who were counted from the tribe of Asher were forty-one thousand five hundred.

42From the descendants of Naphtali, their genealogies according to their clans, according to their families,[fn] according tothe number of names, from those twenty years old[fn] and above, everyone whois able to go to war: 43those who were counted from the tribe of Naphtali were fifty-three thousand four hundred.

44These are the ones counted whom Moses and Aaron mustered,[fn] with the twelve leaders of Israel, each one fromhis family.[fn] 45So all those who were counted from the Israelites[fn] according totheir families,[fn] fromthose twenty years old[fn] and above, everyone in Israel whois able to go to war. 46All of the ones counted were six hundred and three thousand, five hundred and fifty. 47The Levites from their ancestors’[fn] tribe were not mustered[fn] in their midst.

48And Yahweh spoke to Moses, saying, 49“You will not muster[fn] the tribe of Levi, and you will nottake a census of[fn] them in the midst of theIsraelites.[fn] 50You will appoint[fn] them over the tabernacle of the testimony,[fn] over all its vessels, and over all that belongs to it. They will carry the tabernacle and all its vessels, and they will care for it; and they will camp around the tabernacle. 51And when the tabernacle is set out, the Levites will take it down,[fn] and when encamping the tabernacle the Levites will set it up; the stranger[fn] that approachesit will be put to death. 52The Israelites[fn] will encamp, each in their own camp, and each by their[fn] own banner according to their divisions. 53But the Levites will encamp around the tabernacle of the testimony,[fn] and there will not be wrath on the community of theIsraelites;[fn] and the Levites will keep the requirements of the tabernacle of the testimony.”[fn] 54And the Israelites[fn] did thus; they did everything that Yahweh commanded Moses.


?:? Literally “of their coming out”

?:? Literally “Lift up the head of”

?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Literally “the house of their fathers”

?:? Literally “a son of twenty years”

?:? Or “count them,” or “summon them,” or “enroll them”

?:? Literally “the house of his father”

?:? Literally “stand with you”

?:? Or “fathers’ ”

?:? Literally “the house of their fathers”

?:? Literally “a son of twenty years”

?:? Literally “the house of their fathers”

?:? Literally “a son of twenty years”

?:? Literally “the house of their fathers”

?:? Literally “a son of twenty years”

?:? Literally “the house of their fathers”

?:? Literally “a son of twenty years”

?:? Literally “the house of their fathers”

?:? Literally “a son of twenty years”

?:? Literally “the house of their fathers”

?:? Literally “a son of twenty years”

?:? Literally “the house of their fathers”

?:? Literally “a son of twenty years”

?:? Literally “the house of their fathers”

?:? Literally “a son of twenty years”

?:? Literally “the house of their fathers”

?:? Literally “a son of twenty years”

?:? Literally “the house of their fathers”

?:? Literally “a son of twenty years”

?:? Literally “the house of their fathers”

?:? Literally “a son of twenty years”

?:? Literally “the house of their fathers”

?:? Literally “a son of twenty years”

?:? Literally “their fathers”

?:? Literally “a son of twenty years”

?:? Or “counted,” or “summoned,” or “enrolled”

?:? Literally “the house of his fathers”

?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Literally “the house of their fathers”

?:? Literally “a son of twenty years”

?:? Or “fathers’ ”

?:? Or “counted,” or “summoned,” or “enrolled”

?:? Or “count,” or “summon,” or “enroll”

?:? Literally “Lift up the head of”

?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Or “count,” or “summon,” or “enroll”

?:? Other modern translations read “tabernacle of the covenant”

?:? Literally “lower it”

?:? Or “outsider”

?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Hebrew “his” or “its”

?:? Other modern translations read “tabernacle of the covenant”

?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Other modern translations read “tabernacle of the covenant”

?:? Literally “sons/children of Israel”

NUM 1:1–1:54 ©

NUMC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36