Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

Parallel NUM 1:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 1:10 ©

OET (OET-RV)• • 

OET-LVFrom_sons of_Yōşēf from_ʼEfrayim ʼₑlīshāˊma the_son of_Ammihud from_Mənashsheh Gamlīʼēl the_son of_Pedahzur.

UHBלִ⁠בְנֵ֣י יוֹסֵ֔ף לְ⁠אֶפְרַ֕יִם אֱלִישָׁמָ֖ע בֶּן־עַמִּיה֑וּד לִ⁠מְנַשֶּׁ֕ה גַּמְלִיאֵ֖ל בֶּן־פְּדָהצֽוּר׃ 
   (li⁠ⱱənēy yōşēf lə⁠ʼefrayim ʼₑlīshāmāˊ ben-ˊammīhūd li⁠mənashsheh gamlīʼēl ben-pədāhʦūr.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT of the sons of Joseph: of Ephraim, Elishama the son of Ammihud;
 ⇔ of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;

UST Elishama, the descendant of Ammihud from the tribe of Ephraim, Gamaliel, the descendant of Pedahzur from the tribe of Manasseh. (Ephraim and Manasseh were the descendants of Joseph.)


BSB• from the sons of Joseph:
• from Ephraim, Elishama son of Ammihud,
• and from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;

OEBNo OEB NUM book available

WEB Of the children of Joseph: of Ephraim: Elishama the son of Ammihud; of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur.

NET from the sons of Joseph:
 ⇔ from Ephraim, Elishama son of Ammihud;
 ⇔ from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;

LSV for the sons of Joseph: for Ephraim, Elishama son of Ammihud; for Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;

FBV from the sons of Joseph: from the tribe of Ephraim, Elishama, son of Ammihud, and from the tribe of Manasseh, Gamaliel, son of Pedahzur;

T4T5-15 5-15Their names are:

LEB From the descendants of Joseph: from Ephraim, Elishama son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur.

BBE Of the children of Joseph: from Ephraim, Elishama, the son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel, the son of Pedahzur,

MOFNo MOF NUM book available

JPS Of the children of Joseph: of Ephraim, Elishama the son of Ammihud; of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur.

ASV Of the children of Joseph: Of Ephraim: Elishama the son of Ammihud. Of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur.

DRA And of the sons of Joseph: of Ephraim, Elisama the son of Ammiud: of Manasses, Gamaliel the son of Phadassur.

YLT 'For the sons of Joseph — for Ephraim: Elishama son of Ammihud: for Manasseh — Gamaliel son of Pedahzur.

DBY for the children of Joseph: for Ephraim, Elishama the son of Ammihud; for Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;

RV Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.

WBS Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud; of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.

KJB Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.

BB Among the chyldren of Ioseph: of Ephraim, Elisama the sonne of Ammihud: of Manasse, Gameliel the sonne of Pedazur.
  (Among the children of Yoseph: of Ephraim, Elisama the son of Ammihud: of Manasse, Gameliel the son of Pedazur.)

GNV Of the children of Ioseph: of Ephraim, Elishama the sonne of Ammihud: of Manasseh, Gamliel, the sonne of Pedahzur:
  (Of the children of Yoseph: of Ephraim, Elishama the son of Ammihud: of Manasseh, Gamliel, the son of Pedahzur: )

CB Amonge the children of Ioseph: Of Ephraim, Elisama ye sonne of Amihud. Of Manasse, Gamaliel the sonne of Pedazur.
  (Amonge the children of Yoseph: Of Ephraim, Elisama ye/you_all son of Amihud. Of Manasse, Gamaliel the son of Pedazur.)

WYC of Effraym, Elisama, the sone of Amyud; of Manasses, Gamaliel the sone of Phadussur;
  (of Effraym, Elisama, the son of Amyud; of Manasses, Gamaliel the son of Phadussur;)

LUT Von den Kindern Joseph: Von Ephraim sei Elisama, der Sohn Ammihuds. Von Manasse sei Gamliel, der Sohn Pedazurs.
  (Von the Kindern Yoseph: Von Ephraim be Elisama, the son Ammihuds. Von Manasse be Gamliel, the son Pedazurs.)

CLV filiorum autem Joseph, de Ephraim, Elisama filius Ammiud; de Manasse, Gamaliel filius Phadassur;[fn]
  (filiorum however Yoseph, about Ephraim, Elisama filius Ammiud; about Manasse, Gamaliel filius Phadassur;)


1.10 Joseph. Idem Joseph, pater duarum tribuum, Christum significat, Patrem populorum duorum et lapidem angularem. Ephraim minor, Manasse primogenito prælatus, gentilem populum Judaico prælatum. Unde: Amen dico vobis, non inveni tantam fidem in Isræl Matth. 8.. Elisama. Elisama Christum significat, de quo dicitur: Factus est obediens Patri usque ad mortem, etc. Philip. 2.. Qui de se ait: Quæ audivi ab eo hæc loquor in mundo Joan. 8.. Hic est filius Ammiud, id est populi inclyti, de stirpe scilicet regum, patriarcharum et prophetarum. RAB. Elisama princeps in tribu Ephraim, significat eos qui attente verbum Dei audiunt corde bono et optimo, et fructum afferunt in patientia. Manasses, etc. Obliviosus, ea scilicet quæ retro sunt obliviscens et in anteriora se extendens: ut acci piat coronam vitæ, quam retribuet Deus diligentibus se Philip. III; Jac. 1.. Gamaliel. Gamaliel, reddidit mihi Deus, filius Phadassur, id est redemptionis validæ, princeps est in tribu Manasse, qui interpretatur oblitus, vel obliviosus: cum Christus quem ad vocandum populum Judaicum Pater in mundum misit in regno suo gentem obliviosam invenit. Oblitus est enim Isræl creatoris sui. Non tamen omnes perierunt, sed cum plenitudo gentium intraverit, omnis Isræl salvus fiet Rom. 11..


1.10 Yoseph. Idem Yoseph, pater duarum tribuum, Christum significat, Patrem populorum duorum and lapidem angularem. Ephraim minor, Manasse primogenito prælatus, gentilem the_people Yudaico prælatum. Unde: Amen dico vobis, not/no inveni tantam faith in Isræl Matth. 8.. Elisama. Elisama Christum significat, about quo it_is_said: Factus it_is obediens Patri usque to mortem, etc. Philip. 2.. Who about se ait: Quæ audivi away eo this loquor in mundo Yoan. 8.. Hic it_is filius Ammiud, id it_is populi inclyti, about stirpe scilicet regum, patriarcharum and prophetarum. RAB. Elisama prince in tribu Ephraim, significat them who attente verbum God audiunt corde bono and optimo, and fructum afferunt in patientia. Manasses, etc. Obliviosus, ea scilicet quæ retro are obliviscens and in anteriora se extendens: as acci piat coronam vitæ, how retribuet God diligentibus se Philip. III; Yac. 1.. Gamaliel. Gamaliel, reddidit mihi God, filius Phadassur, id it_is redemptionis validæ, prince it_is in tribu Manasse, who interpretatur oblitus, or obliviosus: when/with Christus which to vocandum the_people Yudaicum Pater in the_world misit in regno his_own gentem obliviosam invenit. Oblitus it_is because Isræl creatoris sui. Non tamen everyone they_perished, but when/with plenitudo gentium intraverit, everyone Isræl salvus fiet Rom. 11..

BRN Of the sons of Joseph, of Ephraim, Elisama the son of Emiud: of Manasses, Gamaliel the son of Phadasur.

BrLXX τῶν Μανασσῆ, Γαμαλιὴλ υἱὸς Φαδασούρ.
  (tōn Manassaʸ, Gamaliaʸl huios Fadasour. )


TSNTyndale Study Notes:

1:1-16 One family leader from each tribe (except Levi) was appointed to count Israel’s men of fighting age.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

לִ⁠בְנֵ֣י יוֹסֵ֔ף לְ⁠אֶפְרַ֕יִם

from,sons Yōşēf from,Ephraim

See how you translated the same use of of in the phrase “of Reuben” in 1:5.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

לִ⁠בְנֵ֣י יוֹסֵ֔ף

from,sons Yōşēf

Here, sons refers to the biological sons of Joseph, Ephraim and Manasseh. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “from Joseph’s two sons”

Note 3 topic: translate-names

אֱלִישָׁמָ֖ע & עַמִּיה֑וּד & גַּמְלִיאֵ֖ל & פְּדָהצֽוּר

ʼₑlīshāˊma & Ammihud & Gamlī\sup_ʼēl\sup* & Pedahzur

Elishama, Ammihud, Gamaliel, and Pedahzur are names of men.

BI Num 1:10 ©