Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 1 V1 V3 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV And_these [are]_the_names the_men who they_will_stand with_you_all from_Rəʼūⱱēn Elizur the_son of_Shedeur.
UHB וְאֵ֨לֶּה֙ שְׁמ֣וֹת הָֽאֲנָשִׁ֔ים אֲשֶׁ֥ר יַֽעַמְד֖וּ אִתְּכֶ֑ם לִרְאוּבֵ֕ן אֱלִיצ֖וּר בֶּן־שְׁדֵיאֽוּר׃ ‡
(vəʼēlleh shəmōt hāʼₐnāshiym ʼₐsher yaˊamədū ʼittəkem lirəʼūⱱēn ʼₑlīʦūr ben-shədēyʼūr.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And these are the names of the men who will stand with you:
⇔ Of Reuben, Elizur the son of Shedeur,
UST Their names are: Elizur, the descendant of Shedeur from the tribe of Reuben,
BSB § These are the names of the men who are to assist you:
OEB No OEB NUM book available
WEB These are the names of the men who shall stand with you:
¶ Of Reuben: Elizur the son of Shedeur.
NET Now these are the names of the men who are to help you:
⇔ from Reuben, Elizur son of Shedeur;
LSV And these [are] the names of the men who stand with you: for Reuben, Elizur son of Shedeur;
FBV These are the names of the men who will work with you:
¶ From the tribe of Reuben, Elizur, son of Shedeur;
LEB And these are the names of the men who will assist you: from Reuben, Elizur son of Shedeur;
BBE These are the names of those who are to be your helpers: from Reuben, Elizur, the son of Shedeur;
MOF No MOF NUM book available
JPS And these are the names of the men that shall stand with you: of Reuben, Elizur the son of Shedeur.
ASV And these are the names of the men that shall stand with you. Of Reuben: Elizur the son of Shedeur.
DRA Whose names are these: Of Ruben, Elisur the son of Sedeur.
YLT 'And these [are] the names of the men who stand with you: 'For Reuben — Elizur son of Shedeur.
DBY And these are the names of the men that shall stand with you: for Reuben, Elizur the son of Shedeur;
RV And these are the names of the men that shall stand with you: of Reuben; Elizur the son of Shedeur.
WBS And these are the names of the men that shall stand with you: of Reuben; Elizur the son of Shedeur.
KJB ¶ And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur.
BB And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Ruben, Elizur, the sonne of Sedeur.
(And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Ruben, Elizur, the son of Sedeur.)
GNV And these are the names of the men that shall stand with you, of the tribe of Reuben, Elizur, the sonne of Shedeur:
(And these are the names of the men that shall stand with you, of the tribe of Reuben, Elizur, the son of Shedeur:)
CB These are the names of the captaynes that shal stonde with you. Of Ruben, Elizur the sonne of Sedeur.
(These are the names of the captaynes that shall stand with you. Of Ruben, Elizur the son of Sedeur.)
WYC of whiche princes these ben the names; of Ruben, Elisur, the sone of Sedeur;
(of which princes these been the names; of Ruben, Elisur, the son of Sedeur;)
LUT Dies sind aber die Namen der Hauptleute, die neben euch stehen sollen: Von Ruben sei Elizur, der Sohn Sedeurs.
(This/These are but the names the Hauptleute, the neben you stehen sollen: Von Ruben be Elizur, the son Sedeurs.)
CLV quorum ista sunt nomina: de Ruben, Elisur, filius Sedeur;
(quorum ista are nomina: about Ruben, Elisur, filius Sedeur;)
BRN And these are the names of the men who shall be present with you; of the tribe of Ruben, Elisur the son of Sediur.
BrLXX Καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν ἀνδρῶν, οἵτινες παραστήσονται μεθʼ ὑμῶν· τῶν Ῥουβὴν, Ἐλισοὺρ υἱὸς Σεδιούρ·
(Kai tauta ta onomata tōn andrōn, hoitines parastaʸsontai methʼ humōn; tōn Ɽoubaʸn, Elisour huios Sediour;)
1:1-16 One family leader from each tribe (except Levi) was appointed to count Israel’s men of fighting age.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
יַֽעַמְד֖וּ אִתְּכֶ֑ם
they_will_stand with,you_all
Here, stand with you refers to helping Moses and Aaron lead the Israelite community. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “assist you in leading the Israelite community”
Note 2 topic: figures-of-speech / youdual
אִתְּכֶ֑ם
with,you_all
Here Yahweh uses you to refer to two men, Moses and Aaron. See how you translated the same use of you in the previous verse.
Note 3 topic: figures-of-speech / possession
לִרְאוּבֵ֕ן
from,Reuben
Here, of indicates that Elizur is a member of the tribe that descended from Jacob’s son Reuben. If it would be helpful in your language, you could use a different expression. Alternate translation: “from the tribe of Reuben”
Note 4 topic: translate-names
אֱלִיצ֖וּר & שְׁדֵיאֽוּר
Elizur & Shedeur
Elizur and Shedeur are names of men.