Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

UBS Dictionary of the Greek New Testament

IntroIndex©

διατίθημι

MainId: 001317000000000

Version: 0

HasAramaic: False

InLXX: True

AlphaPos: δ

StrongCodes: G1303

AlternateLemmas: διατίθεμαι

BaseForms:

  1. BaseFormID: 001317001000000

    PartsOfSpeech: verb

    RelatedLemmas: {'Word': 'τίθημι', 'Meanings': []}

    LEXMeanings:

    1. LEXID: 001317001001000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 57.123

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Possess, Transfer, Exchange

      LEXSubDomains: Give

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-10-13 12:52:57

        DefinitionShort: to dispose of one’s property by means of a will

        Glosses: to make a will

        Comments: ‘To make a will’ may be rendered as ‘to write out a will’ or ‘to say who is to receive one’s property after one dies.’

      LEXReferences: HEB 9:16, HEB 9:17

    2. LEXID: 001317001002000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 34.43

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Association

      LEXSubDomains: Establish or Confirm a Relation

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-10-13 12:52:57

        DefinitionShort: to make a solemn agreement involving reciprocal benefits and responsibilities

        Glosses: ['to make a covenant', 'to covenant together', 'making of a covenant']

      LEXReferences: ACTs 3:25, HEB 8:10, HEB 10:16

    3. LEXID: 001317001003000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 37.105

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Control, Rule

      LEXSubDomains: Assign to a Role or Function

      LEXCollocations: διατίθεμαι βασιλείαν

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-10-13 12:52:57

        DefinitionShort: (an idiom, literally: to designate ruling) to designate someone in a somewhat formal or official way for the role of ruling

        Glosses: ['to give the right to rule', 'to provide with the authority to rule']

        Comments: In a number of languages it may be difficult to translate literally ‘to give the right to rule.’ Often this is expressed by direct discourse, for example, ‘to say, You now have the authority to rule’ or ‘to say, You are now able to command.’

      LEXReferences: LUKE 22:29, LUKE 22:29