Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Heb IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Heb 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel HEB 9:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Heb 9:17 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)because this type of agreement doesn’t come into effect if the person who made it is still living, but only when they’re confirmed as dead,

OET-LVFor/Because a_covenant with dead bodies confirmed is, because never it_is_being_effective, when is_living the one having_covenanted it.

SR-GNTΔιαθήκη γὰρ ἐπὶ νεκροῖς βεβαία, ἐπεὶ μήποτε ἰσχύει, ὅτε ζῇ διαθέμενος.
   (Diathaʸkaʸ gar epi nekrois bebaia, epei maʸpote isⱪuei, hote zaʸ ho diathemenos.)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTFor a covenant is in force on the basis of the dead, because it never has force when the one covenanting it lives.

USTIn fact, every will is valid only because of a dead person. That is because a will is not effective while the person who set it up is alive.

BSBbecause a will [does not] take effect until the [one who] made [it] has died; vvv vvv it cannot be executed while he is still alive.

MSBbecause a will [does not] take effect until the [one who] made [it] has died; vvv it cannot be executed while he is still alive.

BLBFor a will is affirmed after death, since it is not in force at the time when the one having made it is living,


AICNTFor a covenant is valid only when people are dead, since it is never in force while the one who made it is alive.

OEBFor such a covenant takes effect only on death, it does not come into force as long as the testator is alive.

WEBBEFor a will is in force where there has been death, for it is never in force while he who made it lives.

WMBB (Same as above)

NETFor a will takes effect only at death, since it carries no force while the one who made it is alive.

LSVfor a covenant is affirmed at death, since it is not in force at all when the [one] having made [it] lives,

FBVA will is only valid when there's been a death—and is never applied while the person who made it is still alive.

TCNTbecause a will takes effect only after the person's death; it is [fn]never in force while the person who made it is alive.


9:17 never … alive. ¦ not … alive, is it? WH

T4TA will goes into effect only when the one who makes the will has died. It is not in effect when the one who made it is still alive.

LEBNo LEB HEB book available

BBEFor a testament has effect after death; for what power has it while the man who made it is living?

MoffNo Moff HEB book available

WymthAnd a will is only of force in the case of a deceased person, being never of any avail so long as he who made it lives.

ASVFor a testament is of force where there hath been death: for it doth never avail while he that made it liveth.

DRAFor a testament is of force, after men are dead: otherwise it is as yet of no strength, whilst the testator liveth.

YLTfor a covenant over dead victims [is] stedfast, since it is no force at all when the covenant-victim liveth,

DrbyFor a testament [is] of force when men are dead, since it is in no way of force while the testator is alive.)

RVFor a testament is of force where there hath been death: for doth it ever avail while he that made it liveth?
   (For a testament is of force where there hath/has been death: for doth/does it ever avail while he that made it liveth/lives? )

SLTFor a will is firm by the dead: since it has no power when he having willed lives.

WbstrFor a testament is of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all while the testator liveth.

KJB-1769For a testament is of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all while the testator liveth.
   (For a testament is of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all while the testator liveth/lives. )

KJB-1611For a Testament is of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all whilest the Testatour liueth.
   (For a Testament is of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all whilst/while the Testatour liveth/lives.)

BshpsNo Bshps HEB book available

GnvaFor the Testament is confirmed when men are dead: for it is yet of no force as long as he that made it, is aliue.
   (For the Testament is confirmed when men are dead: for it is yet of no force as long as he that made it, is alive. )

CvdlNo Cvdl HEB book available

TNTFor the testament taketh auctoritie when men are deed: For it is of no value as longe as he that made it is a live.
   (For the testament taketh/takes authority when men are deed: For it is of no value as long as he that made it is a live. )

WyclNo Wycl HEB book available

LuthNo Luth HEB book available

ClVgTestamentum enim in mortuis confirmatum est: alioquin nondum valet, dum vivit qui testatus est.
   (Tesneverthelesstum because in/into/on mortuis confirmed it_is: anotherquin nondum valet, while vivit who testatus it_is. )

UGNTδιαθήκη γὰρ ἐπὶ νεκροῖς βεβαία, ἐπεὶ μήποτε ἰσχύει, ὅτε ζῇ ὁ διαθέμενος.
   (diathaʸkaʸ gar epi nekrois bebaia, epei maʸpote isⱪuei, hote zaʸ ho diathemenos.)

SBL-GNTδιαθήκη γὰρ ἐπὶ νεκροῖς βεβαία, ἐπεὶ ⸀μήποτε ἰσχύει ὅτε ζῇ ὁ διαθέμενος.
   (diathaʸkaʸ gar epi nekrois bebaia, epei ⸀maʸpote isⱪuei hote zaʸ ho diathemenos.)

RP-GNTΔιαθήκη γὰρ ἐπὶ νεκροῖς βεβαία, ἐπεὶ μήποτε ἰσχύει ὅτε ζῇ ὁ διαθέμενος.
   (Diathaʸkaʸ gar epi nekrois bebaia, epei maʸpote isⱪuei hote zaʸ ho diathemenos.)

TC-GNTΔιαθήκη γὰρ ἐπὶ νεκροῖς βεβαία, ἐπεὶ [fn]μήποτε ἰσχύει ὅτε ζῇ ὁ διαθέμενος.
   (Diathaʸkaʸ gar epi nekrois bebaia, epei maʸpote isⱪuei hote zaʸ ho diathemenos. )


9:17 μηποτε ¦ μη τοτε WH

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

9:16-22 The author gives a general principle about the nature of wills or covenants (9:16-17), which he then expounds in light of the inauguration of the first covenant (9:18-22).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

γὰρ

for

The word For introduces a further explanation of what the author said in the previous verse ([9:16](../09/16.md)) about covenants and death. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces a further explanation, or you could leave For untranslated. Alternate translation: [As you can see,] or [Indeed,]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

διαθήκη

˓a˒_covenant

See how you translated the word covenant in [9:16](../09/16.md). Alternate translation: (1) [a last testament] or (2) [every covenant]

Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj

νεκροῖς

dead_‹bodies›

The author is using the adjective dead as a noun in order to refer to people who are dead. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this one with a noun phrase. Alternate translation: [people who are dead]

BI Heb 9:17 ©