Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

Tyndale Open Bible Dictionary

IntroIndex©

RACA*

Derogatory expression used by Jews of the first century AD to show open contempt for another. Raca is derived from an Aramaic and Hebrew term meaning “empty” or “worthless.” Literally meaning “empty-headed,” raca probably insinuates an intellectual stupidity or inferiority rather than a moral deficiency. In the OT it is comparable to the worthless lot that Abimelech hired to follow him (Jgs 9:4), the idle men who gathered around Jephthah (11:3), and the scoundrels who joined up with Jeroboam (2 Chr 13:7). Michal accused David of acting like one of the vulgar fellows [raca] who shamelessly uncovered himself (2 Sm 6:20). Rabbinic literature used this term to describe an immoral, untrained person.

Jesus warned against calling a brother “Raca!” (Mt 5:22, NLT mg). According to Jesus, the perpetrator of the insult was to be judged by the highest court of the land and punished by its severest penalty. The commandment against murder (Ex 20:13) not only prohibited the deed itself but also the thoughts of unrighteous anger and expressions of unwarranted contempt.