Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 11 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

Parallel JDG 11:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 11:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So Yiftah fled from the presence of his half-brothers and he settled in the Tob region. Unprincipled men associated around Yiftah and went around with him.

OET-LVAnd_fled Yiftāḩ from_face/in_front_of brothers_his and_he/it_sat_down//remained//lived in_land of_Ţōⱱ and_gathered to Yiftāḩ men worthless and_they_went_out with_him/it.

UHBוַ⁠יִּבְרַ֤ח יִפְתָּח֙ מִ⁠פְּנֵ֣י אֶחָ֔י⁠ו וַ⁠יֵּ֖שֶׁב בְּ⁠אֶ֣רֶץ ט֑וֹב וַ⁠יִּֽתְלַקְּט֤וּ אֶל־יִפְתָּח֙ אֲנָשִׁ֣ים רֵיקִ֔ים וַ⁠יֵּצְא֖וּ עִמּֽ⁠וֹ׃פ
   (va⁠yyiⱱraḩ yiftāḩ mi⁠pənēy ʼeḩāy⁠v va⁠yyēsheⱱ bə⁠ʼereʦ ţōⱱ va⁠yyitlaqqəţū ʼel-yiftāḩ ʼₐnāshim rēyqim va⁠yyēʦəʼū ˊimm⁠ō.◊)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἔφυγεν Ἰεφθάε ἀπὸ προσώπου τῶν ἀδελφῶν αὐτοῦ, καὶ ᾤκησεν ἐν γῇ Τώβ· καὶ συνεστράφησαν πρὸς Ἰεφθάε ἄνδρες κενοὶ, καὶ ἐξῆλθον μετʼ αὐτοῦ.
   (Kai efugen Iefthae apo prosōpou tōn adelfōn autou, kai ōkaʸsen en gaʸ Tōb; kai sunestrafaʸsan pros Iefthae andres kenoi, kai exaʸlthon metʼ autou. )

BrTrAnd Jephthae fled from the face of his brethren, and dwelt in the land of Tob; and vain men gathered to Jephthae, and went out with him.

ULTSo Jephthah fled from the presence of his brothers and he settled in the land of Tob. Unprincipled men associated around Jephthah and they went about with him.

USTSo Jephthah ran away from his brothers, and he lived in the land of Tob. While he was there, some lawless men joined together with Jepthah, and they went out raiding together.

BSB  § So Jephthah fled from his brothers and settled in the land of Tob, where worthless men gathered around him and traveled with him.


OEBNo OEB JDG book available

WEBBEThen Jephthah fled from his brothers and lived in the land of Tob. Outlaws joined up with Jephthah, and they went out with him.

WMBB (Same as above)

NETSo Jephthah left his half-brothers and lived in the land of Tob. Lawless men joined Jephthah’s gang and traveled with him.

LSVAnd Jephthah flees from the face of his brothers, and dwells in the land of Tob; and vain men gather themselves together to Jephthah, and they go out with him.

FBVJephthah ran away from his brothers and went to live in the land of Tob. A gang of trouble-makers joined him and he led them out on raids.[fn]


11:3 The Hebrew simply says, “they went out with him,” however the context indicates they were a band of mercenaries.

T4TSo Jephthah ran away from his brothers, and he went to the Tob region. While he was there, some worthless men started to spend a lot of time with him.

LEBSo Jephthah fled from the presence of his brothers, and he lived in the land of Tob. And outlaws[fn] gathered around Jephthah and went with him.


11:3 Literally “unprincipled/worthless men”

BBESo Jephthah went in flight from his brothers and was living in the land of Tob, where a number of good-for-nothing men, joining Jephthah, went out with him on his undertakings.

MoffNo Moff JDG book available

JPSThen Jephthah fled from his brethren, and dwelt in the land of Tob; and there were gathered vain fellows to Jephthah, and they went out with him.

ASVThen Jephthah fled from his brethren, and dwelt in the land of Tob: and there were gathered vain fellows to Jephthah, and they went out with him.

DRAThen he fled and avoided them and dwelt in the land of Tob: and there were gathered to him needy men, and robbers, and they followed him as their prince.

YLTAnd Jephthah fleeth from the face of his brethren, and dwelleth in the land of Tob; and vain men gather themselves together unto Jephthah, and they go out with him.

DrbyThen Jephthah fled from his brethren, and dwelt in the land of Tob. And vain men were gathered to Jephthah, and they made expeditions with him.

RVThen Jephthah fled from his brethren, and dwelt in the land of Tob: and there were gathered vain fellows to Jephthah, and they went out with him.

WbstrThen Jephthah fled from his brethren, and dwelt in the land of Tob: and there were gathered vain men to Jephthah, and they went out with him.

KJB-1769Then Jephthah fled from his brethren, and dwelt in the land of Tob: and there were gathered vain men to Jephthah, and went out with him.[fn]
   (Then Jephthah fled from his brethren/brothers, and dwelt in the land of Tob: and there were gathered vain men to Jephthah, and went out with him. )


11.3 from: Heb. from the face of

KJB-1611[fn]Then Iephthah fled from his brethren, and dwelt in the land of Tob: and there were gathered vaine men to Iephthah, and went out with him.
   (Then Yephthah fled from his brethren/brothers, and dwelt in the land of Tob: and there were gathered vaine men to Yephthah, and went out with him.)


11:3 Hebr. from the face.

BshpsThen Iephthah fled from his brethren, and dwelt in the lande of Tob: And there gathered ydle men to Iephthah, and went out with him.
   (Then Yephthah fled from his brethren/brothers, and dwelt in the land of Tob: And there gathered ydle men to Yephthah, and went out with him.)

GnvaThen Iphtah fledde from his brethren, and dwelt in the land of Tob: and there gathered idle fellowes to Iphtah, and went out with him.
   (Then Iphtah fled from his brethren/brothers, and dwelt in the land of Tob: and there gathered idle fellowes to Iphtah, and went out with him. )

CvdlThe fled he from his brethre, and dwelt in the londe of Tob. And there resorted vnto him vagabudes, and wete out with him.
   (The fled he from his brethre, and dwelt in the land of Tob. And there resorted unto him vagabudes, and went out with him.)

Wyc`Whiche britheren he fledde, and eschewide, and dwellide in the lond of Tob; and pore men and `doynge thefte weren gaderid to hym, and sueden as a prince.
   (`Which brethren/brothers he fled, and eshowed, and dwelled/dwelt in the land of Tob; and poor men and `doynge thefte were gathered to him, and followd as a prince.)

LuthDa floh er vor seinen Brüdern und wohnete im Lande Tob. Und es sammelten sich zu ihm lose Leute und zogen aus mit ihm.
   (So floh he before/in_front_of his brothersn and lived in_the land Tob. And it collected itself/yourself/themselves to him lose Leute and pulled out_of with him.)

ClVgQuos ille fugiens atque devitans, habitavit in terra Tob: congregatique sunt ad eum viri inopes, et latrocinantes, et quasi principem sequebantur.[fn]
   (Quos ille fugiens atque devitans, habitavit in earth/land Tob: congregatique are to him viri inopes, and latrocinantes, and as_if principem sequebantur. )


11.3 Habitavit in terra Tob. ID., ibid. In terra scilicet bona vel potius optima. Quod enim Græce, hoc Latine optimum dicitur. Id autem interpretatur Tob, ubi videtur intelligenda resurrectio. Quæ enim magis terra optima quam terrenum corpus excellentia immortalitatis et incorruptionis indutum. ID., ibid. Ante passionem cum publicanis et peccatoribus manducavit, etc., usque ad ut justificentur et discant vias ejus. In illis diebus. ID., ibid. Qui abjecerant Christum, etc., usque ad ut per ætatem senilem novissima tempora significentur.


11.3 Habitavit in earth/land Tob. ID., ibid. In earth/land scilicet good or rather optima. That because Græce, this Latine optimum it_is_said. That however interpretatur Tob, where videtur intelligenda resurrectio. Quæ because magis earth/land optima how terrenum body excellentia immortalitatis and incorruptionis indutum. ID., ibid. Ante passionem when/with publicanis and peccatoribus manducavit, etc., until to as justificentur and discant vias his. In illis diebus. ID., ibid. Who abyecerant Christum, etc., until to as through ætatem senilem novissima tempora significentur.


TSNTyndale Study Notes:

11:3 Jephthah’s worthless rebels are reminiscent of Abimelech’s “reckless troublemakers” (see 9:4), but Jephthah had no need to buy their loyalty.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

מִ⁠פְּנֵ֣י אֶחָ֔י⁠ו

from=face/in_front_of brothers,his

Here the word face represents the presence of a person, by association with the way people can see the face of someone who is present. Alternate translation: “from the presence of his brothers”

Note 2 topic: translate-kinship

אֶחָ֔י⁠ו

brothers,his

These brothers were sons of Jephthah’s father but not of his mother. Your language may have its own term or expression for this relationship. Alternate translation: “his half-brothers”

Note 3 topic: translate-names

ט֑וֹב

good

The word Tob is the name of a region. It seems to have been a part of Aram (Syria) that was near Gilead.

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יֵּצְא֖וּ עִמּֽ⁠וֹ

and=they_went_out with=him/it

This expression means that Jephthah led these men on raids to get plunder. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “and they all formed a gang of bandits”

BI Jdg 11:3 ©