Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἀπωθέω’ is used in 4 different forms in the Greek originals: ἀπωθεῖσθε (V-IPM2··P), ἀπωσάμενοι (V-PAM·NMP), ἀπώσαντο (V-IAM3··P), ἀπώσατο (V-IAM3··S).
It is glossed in 4 different ways: ‘having pushed_away’, ‘they pushed_away him’, ‘you_all are pushing_away’, ‘pushed_away’.
Acts 7:27 ἀπώσατο (apōsato) IAM3··S ‘injuring your neighbour pushed_away him having said who’ SR GNT Acts 7:27 word 6
OET-LV: 27 But the one injuring your neighbour pushed_ him _away having_said: Who appointed you ruler and judge over us? (ACT_7:27)
OET-RV: 27 But the bullying one pushed him away and said, ‘Who made you the judge over us? (ACT 7:27)
Acts 7:39 ἀπώσαντο (apōsanto) IAM3··P ‘fathers of us but they pushed_away him and they were turned in’ SR GNT Acts 7:39 word 11
OET-LV: 39 to_whom the fathers of_us willed not to_become obedient, but they_pushed_away him and they_were_turned in the hearts of_them to Aiguptos, (ACT_7:39)
OET-RV: 39 “Yet our ancestors didn’t want to obey that man, so they rejected him and started thinking about Egypt again, (ACT 7:39)
Acts 13:46 ἀπωθεῖσθε (apōtheisthe) IPM2··P ‘of god since and you_all are pushing_away it and not’ SR GNT Acts 13:46 word 26
OET-LV: 46 and, the Paulos and the Barnabas Having_spoken_boldly said, it_was necessary the message of_ the _god first to_be_spoken To_you_all. Since and you_all_are_pushing_ it _away, and not worthy you_all_are_judging yourselves of_ the _eternal life, see, we_are_being_turned to the pagans. (ACT_13:46)
OET-RV: 46 But Paul and Barnabas responded boldly, “It was necessary for God’s message to be explained in the meeting hall to all of the Jews first. But since you are rejecting that teaching, you are all judging yourselves to be unworthy of living forever, so instead, we will now share it with the non-Jews. (ACT 13:46)
Rom 11:1 ἀπώσατο (apōsato) IAM3··S ‘I am asking therefore not pushed_away god the people’ SR GNT Rom 11:1 word 4
OET-LV: 11 Therefore I_am_asking, not pushed_away the god the people of_him? Never it_might_become. For/Because also I an_Israelite am, of the_seed of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), of_the_tribe of_Beniamin/(Binyāmīn). (ROM_11:1)
OET-RV: 11 Therefore I’m asking: Did God push his chosen people away? May it never be, because I also am an Israeli, a descendant of Abraham in the tribe of Benyamin. (ROM 11:1)
Rom 11:2 ἀπώσατο (apōsato) IAM3··S ‘not pushed_away god the people’ SR GNT Rom 11:2 word 2
OET-LV: 2 Not pushed_away the god the people of_him, whom he_foreknew. Or not you_all_have_known in Aʸlias/(ʼĒliyyāh) what is_saying the scripture, how he_is_pleading the with_god against the Israaʸl/(Yisrāʼēl)? (ROM_11:2)
OET-RV: 2 No, God didn’t push away his people that he knew before he chose them. Or don’t you know what Eliyah wrote when he pleaded with God to deal with Yisrael: (ROM 11:2)
1 Tim 1:19 ἀπωσάμενοι (apōsamenoi) PAM·NMP ‘conscience which some having pushed_away concerning their faith’ SR GNT 1 Tim 1:19 word 8
OET-LV: 19 holding faith and a_good conscience, which some having_pushed_away, concerning their faith they_suffered_shipwreck, (TI1_1:19)
OET-RV: 19 maintaining your faith and your clear conscience, even though others have turned back and shipwrecked their faith, (TI1 1:19)
Key: V=verb