Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘βρυγμός’ (brugmos)

brugmos

This root form (lemma) ‘βρυγμός’ is used in only one form in the Greek originals: βρυγμός (N-····NMS).

It is glossed in only one way: ‘grating’.

(In the VLT, it was glossed in only one way: ‘gnashing’.)

Have 7 uses of Greek root word (lemma) ‘brugmos’ (noun) in the Greek originals

Mat 8:12βρυγμός (brugmos) NMS ‘will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Mat 8:12 word 19

OET-LV: 12but the sons of_the kingdom will_be_being_thrown_out into the the outer darkness, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.   (MAT_8:12)

OET-RV: 12but the ones who thought they were the true children will be thrown out into the distant darkness where there’ll be crying and regrets. (MAT 8:12)

Mat 13:42βρυγμός (brugmos) NMS ‘will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Mat 13:42 word 16

OET-LV: 42and they_will_be_throwing them into the furnace of_the fire, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.   (MAT_13:42)

OET-RV: 42and they will throw them into the incinerator, and there will be crying and much anguish. (MAT 13:42)

Mat 13:50βρυγμός (brugmos) NMS ‘will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Mat 13:50 word 16

OET-LV: 50and they_will_be_throwing them into the furnace of_the fire.   There will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.   (MAT_13:50)

OET-RV: 50and they will throw the evil ones into the incinerator. There will be crying and great anguish. (MAT 13:50)

Mat 22:13βρυγμός (brugmos) NMS ‘will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Mat 22:13 word 34

OET-LV: 13Then the king said to_the servants:   Having_bound the_feet and hands of_him, throw_ him _out into the the outer darkness, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.   (MAT_22:13)

OET-RV: 13So the king told his servants, ‘Tie up the man’s hands and feet and throw him outside into the darkness, and there’ll be weeping and much anguish out there.’ (MAT 22:13)

Mat 24:51βρυγμός (brugmos) NMS ‘will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Mat 24:51 word 19

OET-LV: 51and will_be_dismembering him, and he_will_be_appointing the portion of_him with the hypocrites, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.   (MAT_24:51)

OET-RV: 51and will torture him and place him in with the hypocrites where there’ll be crying and great anguish. (MAT 24:51)

Mat 25:30βρυγμός (brugmos) NMS ‘will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Mat 25:30 word 20

OET-LV: 30And throw_out the useless slave into the the outer darkness.   There will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.   (MAT_25:30)

OET-RV: 30So throw that useless slave out into the darkness where there’ll be crying and great anguish. (MAT 25:30)

Luke 13:28βρυγμός (brugmos) NMS ‘will_be weeping and grating of teeth whenever you_all may see’ SR GNT Luke 13:28 word 7

OET-LV: 28There will_be the weeping and the grating of_ the _teeth, whenever you_all_may_see Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and Isaʼak/(Yiʦḩāq), and Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), and all the prophets, in the kingdom of_ the _god, but you_all being_thrown_out out.   (LUK_13:28)

OET-RV: 28There’ll be crying and much anguish when you all see Abraham and Isaak and Yacob and all the prophets in God’s kingdom, but all of you will be being thrown out. (LUK 13:28)

Key: N=noun NMS=nominative,masculine,singular