Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #4338

βρυγμόςMat 8

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (6) of identical word form βρυγμός (N-NMS) in the Greek originals

The word form ‘βρυγμός’ (N-NMS) is always and only glossed as ‘grating’.

(In the VLT, the word form ‘βρυγμός’ (N-NMS) was always and only glossed as ‘gnashing’).

Mat 13:42 ‘will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Mat 13:42 word 16

OET-LV: 42and they_will_be_throwing them into the furnace of_the fire, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.   (MAT_13:42)

OET-RV: 42and they will throw them into the incinerator, and there will be crying and much anguish. (MAT 13:42)

Mat 13:50 ‘will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Mat 13:50 word 16

OET-LV: 50and they_will_be_throwing them into the furnace of_the fire.   There will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.   (MAT_13:50)

OET-RV: 50and they will throw the evil ones into the incinerator. There will be crying and great anguish. (MAT 13:50)

Mat 22:13 ‘will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Mat 22:13 word 34

OET-LV: 13Then the king said to_the servants:   Having_bound the_feet and hands of_him, throw_ him _out into the the outer darkness, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.   (MAT_22:13)

OET-RV: 13So the king told his servants, ‘Tie up the man’s hands and feet and throw him outside into the darkness, and there’ll be weeping and much anguish out there.’ (MAT 22:13)

Mat 24:51 ‘will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Mat 24:51 word 19

OET-LV: 51and will_be_dismembering him, and he_will_be_appointing the portion of_him with the hypocrites, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.   (MAT_24:51)

OET-RV: 51and will torture him and place him in with the hypocrites where there’ll be crying and great anguish. (MAT 24:51)

Mat 25:30 ‘will_be weeping and grating of teeth’ SR GNT Mat 25:30 word 20

OET-LV: 30And throw_out the useless slave into the the outer darkness.   There will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.   (MAT_25:30)

OET-RV: 30So throw that useless slave out into the darkness where there’ll be crying and great anguish. (MAT 25:30)

Luke 13:28 ‘will_be weeping and grating of teeth whenever you_all may see’ SR GNT Luke 13:28 word 7

OET-LV: 28There will_be the weeping and the grating of_ the _teeth, whenever you_all_may_see Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and Isaʼak/(Yiʦḩāq), and Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), and all the prophets, in the kingdom of_ the _god, but you_all being_thrown_out out.   (LUK_13:28)

OET-RV: 28There’ll be crying and much anguish when you all see Abraham and Isaak and Yacob and all the prophets in God’s kingdom, but all of you will be being thrown out. (LUK 13:28)

Greek words (2) other than βρυγμός (N-NMS) with a gloss related to ‘grating’

MARK 9:18τρίζει (trizei) V-IPA3··S Lemma=trizō ‘and he is foaming and is grating his teeth and’ SR GNT Mark 9:18 word 13

OET-LV: 18And wherever it_may_grasp if him, it_is_attacking him, and he_is_foaming and is_grating his teeth and is_being_paralyzed.   And I_told to_the apprentices/followers of_you that they_may_throw_ it _out, and they_ not _prevailed.   (MRK_9:18)

OET-RV: 18Whenever it takes hold of him, it attacks him and he starts foaming at the mouth and grating his teeth and his joints lock up. I tried to get your followers to command it to leave but they couldn’t.” (MRK 9:18)

ACTs 7:54ἔβρυχον (ebruⱪon) V-IIA3··P Lemma=bruχō ‘hearts of them and they were grating their teeth at’ SR GNT Acts 7:54 word 11

OET-LV: 54And hearing these things, they_were_being_cut_through in_the hearts of_them, and they_were_grating their teeth at him.   (ACT_7:54)

OET-RV: 54When they heard that, they were raging inside and grating their teeth at him. (ACT 7:54)

Key: N=noun V=verb NMS=nominative,masculine,singular