Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘Δαμασκός’ is used in 2 different forms in the Greek originals: Δαμασκόν (N-····AFS), Δαμασκῷ (N-····DFS).
It is glossed in 2 different ways: ‘to Damaskos/(Dammeseq)’, ‘Damaskos/(Dammeseq)’.
(In the VLT, it was glossed in 2 different ways: ‘to Damascus’, ‘Damascus’.)
Acts 9:2 Δαμασκόν (Damaskon) AFS ‘him letters into Damaskos/(Dammeseq) to the synagogues’ SR GNT Acts 9:2 word 7
OET-LV: 2 he_requested letters from him to the synagogues into Damaskos/(Dammeseq), so_that if he_may_find any of_the way, being both men and women, having_been_bound he_may_bring them to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim). (ACT_9:2)
OET-RV: 2 and obtained official letters to enable him to enter the Jewish meeting halls in Damascus so that if he found either male or female followers of Yeshua, he could arrest them and bring them to Yerushalem in chains. (ACT 9:2)
Acts 9:3 Δαμασκῷ (Damaskōi) DFS ‘it became him to_be nearing to Damaskos/(Dammeseq) suddenly and him’ SR GNT Acts 9:3 word 9
OET-LV: 3 And in the time to_be_going, it_became him to_be_nearing to_ the _Damaskos, and suddenly a_light from the sky. flashed_around. him. (ACT_9:3)
OET-RV: 3 On his journey as he approached Damascus, suddenly light from the sky flashed around him. (ACT 9:3)
Acts 9:8 Δαμασκόν (Damaskon) AFS ‘him they brought_in him to Damaskos/(Dammeseq)’ SR GNT Acts 9:8 word 22
OET-LV: 8 And Saulos was_raised from the ground, and the eyes of_him having_been_opened_up he_was_seeing nothing. And leading_ him _by_hand, they_brought_in him to Damaskos. (ACT_9:8)
OET-RV: 8 They helped Saul up from the ground, but even when he opened his eyes, he couldn’t see anything. So they had to lead him into Damascus by hand. (ACT 9:8)
Acts 9:10 Δαμασκῷ (Damaskōi) DFS ‘a certain apprentice/follower in Damaskos/(Dammeseq) by the name Ananias and’ SR GNT Acts 9:10 word 6
OET-LV: 10 And was a_certain apprentice/follower in Damaskos by_the_name Ananias, and the master said to him in a_vision: Ananias. And he said: Behold, it_is I, master. (ACT_9:10)
OET-RV: 10 Now there was a believer there in Damascus named Ananias, and the master spoke to him in a vision, calling, “Ananias.”
¶ “I’m here, master,” he answered. (ACT 9:10)
Acts 9:19 Δαμασκῷ (Damaskōi) DFS ‘with the in Damaskos/(Dammeseq) apprentices/followers days some’ SR GNT Acts 9:19 word 13
OET-LV: 19 and having_taken food, was_strengthened. And he_became some days with the apprentices/followers in Damaskos/(Dammeseq). (ACT_9:19)
OET-RV: 19 before getting something to eat to renew his strength.
¶ Then Saul stayed several days with the believers in Damascus. (ACT 9:19)
Acts 9:22 Δαμασκῷ (Damaskōi) DFS ‘Youdaiōns dwelling in Damaskos/(Dammeseq) teaching that this one’ SR GNT Acts 9:22 word 14
OET-LV: 22 But Saulos/(Shāʼūl) was_being_ more _strengthened, and was_confounding Youdaiōns which dwelling in Damaskos, teaching that this one is the chosen_one/messiah. (ACT_9:22)
OET-RV: 22 But Saul was growing stronger and he was confounding the Jews living in Damascus as he taught them that Yeshua is the promised messiah. (ACT 9:22)
Acts 9:27 Δαμασκῷ (Damaskōi) DFS ‘and how in Damaskos/(Dammeseq) he spoke_boldly in the’ SR GNT Acts 9:27 word 26
OET-LV: 27 But Barnabas having_taken_hold_of him, brought him to the ambassadors, and described to_them how he_saw the master on the road, and that he_spoke to_him, and how he_spoke_boldly in Damaskos/(Dammeseq) in the name of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (ACT_9:27)
OET-RV: 27 However Barnabas took Saul and brought him to the twelve, and Saul told them how he had seen the master on the road, and been spoken to by him, and how he had spoken boldly in Damascus in the name and authority of Yeshua. (ACT 9:27)
Acts 22:5 Δαμασκόν (Damaskon) AFS ‘the brothers to Damaskos/(Dammeseq) I was going going_to bring also’ SR GNT Acts 22:5 word 27
OET-LV: 5 as also the chief_priest is_testifying to_me and all the council_of_elders, from whom also having_received letters to the brothers, I_was_going to Damaskos/(Dammeseq), going_to_ also _bring the ones being there, having_been_bound to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), in_order_that they_may_be_punished. (ACT_22:5)
OET-RV: 5 as the Chief Priest and all the council of elders can tell you. I took letters from them to our Jewish brothers in Damascus when I went so that I could arrest the ones there and bring them back here to Yerushalem to be punished. (ACT 22:5)
Acts 22:6 Δαμασκῷ (Damaskōi) DFS ‘journeying and nearing to Damaskos/(Dammeseq) about midday suddenly’ SR GNT Acts 22:6 word 9
OET-LV: 6 But it_became to_me journeying, and nearing to_ the _Damaskos about midday, suddenly much light from the sky to_flash_around around me. (ACT_22:6)
OET-RV: 6 “But one time as I was travelling and getting close to Damascus by the middle of the day, suddenly a bright light from the sky began to flash around me (ACT 22:6)
Acts 22:10 Δαμασκόν (Damaskon) AFS ‘having risen_up be going to Damaskos/(Dammeseq) and_there to you will_be_being spoken’ SR GNT Acts 22:10 word 15
OET-LV: 10 And I_said What may_I_do, master? And the master said to me: Having_risen_up be_going to Damaskos, and_there will_be_being_spoken to_you concerning all things that has_been_determined for_you to_do. (ACT_22:10)
OET-RV: 10 Then I asked, ‘What do I need to do, master?’ ‘Get up and continue into Damascus,’ the master said. ‘When you get there, you’ll be told everything that you’ve been assigned to do.’ (ACT 22:10)
Acts 22:11 Δαμασκόν (Damaskon) AFS ‘with me I came to Damaskos/(Dammeseq)’ SR GNT Acts 22:11 word 21
OET-LV: 11 But as I_was_ not _focusing_in because_of the glory of_that the light, being_led_by_hand by the ones being_with with_me, I_came to Damaskos. (ACT_22:11)
OET-RV: 11 But I couldn’t see anything because the brightness of the light had affected my eyes, so my companions had to lead me by hand into Damascus. (ACT 22:11)
Acts 26:12 Δαμασκόν (Damaskon) AFS ‘which journeying to Damaskos/(Dammeseq) with the authority and’ SR GNT Acts 26:12 word 7
OET-LV: 12 At which journeying to the Damaskos/(Dammeseq), with the_authority and permission which of_the chief_priests, (ACT_26:12)
OET-RV: 12 “So it was one time travelling to Damascus carrying permission letters from the chief priests (ACT 26:12)
Acts 26:20 Δαμασκῷ (Damaskōi) DFS ‘but to the ones in Damaskos/(Dammeseq) first both and’ SR GNT Acts 26:20 word 4
OET-LV: 20 but to_the ones in Damaskos/(Dammeseq) first and both, in_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and all the region of_ the _Youdaia, and to_the pagans, I_was_reporting to_be_repenting and to_be_turning_back to the god, the worthy of_ works _repentance doing. (ACT_26:20)
OET-RV: 20 so I preached first to those in Damascus and then in Yerushalem and all of Yudea, and then in the towns of the non-Jews. I preached about turning from their sins and turning back to God, and then actually living like people who had repented. (ACT 26:20)
2 Cor 11:32 Δαμασκῷ (Damaskōi) DFS ‘in Damaskos/(Dammeseq) the governor of Aretas’ SR GNT 2 Cor 11:32 word 2
OET-LV: 32 In Damaskos/(Dammeseq) the governor of_Aretas the king was_guarding the city of_the_from_Damaskos/(Dammeseq) to_arrest me, wanting, (CO2_11:32)
OET-RV: 32 The governor of Aretas (appointed by the king) had guards around the city of Damascus to try to arrest me, (CO2 11:32)
Gal 1:17 Δαμασκόν (Damaskon) AFS ‘again I returned to Damaskos/(Dammeseq)’ SR GNT Gal 1:17 word 20
OET-LV: 17 nor I_went_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) to the ambassadors before me, but I_went_away into Arabia, and again I_returned to Damaskos/(Dammeseq). (GAL_1:17)
OET-RV: 17 nor did I head to Yerushalem to consult with the ambassadors there that preceded me, but I went away to Arabia and then later returned to Damascus. (GAL 1:17)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular