Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘διαπραγματεύομαι’ is used in only one form in the Greek originals: διεπραγματεύσαντο (V-IAM3··P).
It is glossed in only one way: ‘they bartered’.
Luke 19:15 διεπραγματεύσαντο (diepragmateusanto) IAM3··P ‘in_order_that he may know what they bartered’ SR GNT Luke 19:15 word 28
OET-LV: 15 And it_became on the way of_him to_return, having_received the kingdom, and he_said the these slaves to_be_called to_him to_whom he_had_given the silver, in_order_that he_may_know what they_bartered. (LUK_19:15)
OET-RV: 15 “But he received his kingdom and then he headed back and sent for those slaves that he had given the silver to, to find out how well they’d traded. (LUK 19:15)
Luke 19:13 Πραγματεύσασθαι (Pragmateusasthai) NAM···· ‘told to them to do_business at the time I am coming’ SR GNT Luke 19:13 word 15
OET-LV: 13 And having_called ten slaves of_himself, he_gave ten mnas_of_silver to_them, and told to them: To_do_business at the time I_am_coming. (LUK_19:13)
OET-RV: 13 So he called his ten slaves and gave them ten silver coins and told them to put them to work until he got back. (LUK 19:13)
Key: V=verb