Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἐλασσόω’ is used in 3 different forms in the Greek originals: ἐλαττοῦσθαι (V-NPM····), ἠλαττωμένον (V-PEP·AMS), Ἠλάττωσας (V-IAA2··S).
It is glossed in 3 different ways: ‘having_been made_less’, ‘to_be being_made_less’, ‘you made_less’.
Yhn (Jhn) 3:30 ἐλαττοῦσθαι (elattousthai) NPM···· ‘to_be increasing me but to_be being_made_less’ SR GNT Yhn 3:30 word 7
OET-LV: 30 That one it_is_fitting to_be_increasing, but me to_be_being_made_less. (JHN_3:30)
OET-RV: 30 It’s right and proper that he should increase and I should fade out.” (JHN 3:30)
Heb 2:7 Ἠλάττωσας (Aʸlattōsas) IAA2··S ‘you made_less him little something’ SR GNT Heb 2:7 word 1
OET-LV: 7 You_made_less him, little something than the_messengers, with_glory and honour you_crowned him, (HEB_2:7)
OET-RV: 7 You made him a little less than your messengers.
⇔ You crowned him with splendour and honour. (HEB 2:7)
Heb 2:9 ἠλαττωμένον (aʸlattōmenon) PEP·AMS ‘something than the messengers having_been made_less we are seeing Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) because_of’ SR GNT Heb 2:9 word 7
OET-LV: 9 But who little something than the_messengers having_been_made_less, we_are_seeing Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), because_of the suffering of_ the _death, with_glory and with_honour having_been_crowned, so_that by_the_grace of_god, because/for everyone he_may_taste of_death. (HEB_2:9)
OET-RV: 9 But although he was made a little lower than God’s messengers, we see Yeshua have suffered death, now crowned with splendour and honour, so that by God’s grace, he experienced death for everyone. (HEB 2:9)
Key: V=verb