Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἔπειτα’ (epeita)

epeita

This root form (lemma) ‘ἔπειτα’ is used in 2 different forms in the Greek originals: ἔπειτα (D-·······), Ἔπειτα (D-·······).

It is glossed in only one way: ‘then’.

Have 16 uses of Greek root word (lemma) ‘epeita’ (adverb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 11:7Ἔπειτα (Epeita) ··· ‘then after this he is saying’ SR GNT Yhn 11:7 word 2

OET-LV: 7Then after this he_is_saying to_the apprentices/followers:   We_may_be_going into the Youdaia back.   (JHN_11:7)

OET-RV: 7before he said to his followers, “It’s time to head down to Yudea again. (JHN 11:7)

Luke 16:7Ἔπειτα (Epeita) ··· ‘then to another he said you’ SR GNT Luke 16:7 word 1

OET-LV: 7Then to_another he_said:   And how_much are_ you _owing?   And he said:   A_hundred koros/(kor)_measures of_wheat.   He_is_saying to_him:   Receive of_you the bills and write eighty.   (LUK_16:7)

OET-RV: 7Then he asked the next one, ‘How much do you owe?’ ‘A hundred containers of wheat,’ the man replied. ‘Get the contract form and change it to eighty,’ said the manager. (LUK 16:7)

1 Cor 12:28ἔπειτα (epeita) ··· ‘prophets thirdly teachers then miracles then gifts’ SR GNT 1 Cor 12:28 word 16

OET-LV: 28And that indeed appointed the god in the assembly first ambassadors, secondly prophets, thirdly teachers, then miracles, then gifts of_healings, helpers, guidance, kinds of_tongues.   (CO1_12:28)

OET-RV: 28And indeed, God has appointed: 1/ missionaries, 2/ prophets, 3/ teachers, then doing miracles, healing others, helping others, guiding others, and speaking various languages (CO1 12:28)

1 Cor 12:28ἔπειτα (epeita) ··· ‘teachers then miracles then gifts of healings helpers’ SR GNT 1 Cor 12:28 word 18

OET-LV: 28And that indeed appointed the god in the assembly first ambassadors, secondly prophets, thirdly teachers, then miracles, then gifts of_healings, helpers, guidance, kinds of_tongues.   (CO1_12:28)

OET-RV: 28And indeed, God has appointed: 1/ missionaries, 2/ prophets, 3/ teachers, then doing miracles, healing others, helping others, guiding others, and speaking various languages (CO1 12:28)

1 Cor 15:6Ἔπειτα (Epeita) ··· ‘then he was seen by over five_hundred’ SR GNT 1 Cor 15:6 word 1

OET-LV: 6Then he_was_seen by_over five_hundred brothers all_at_once, of whom the greater are_remaining until now, but some were_fallen_asleep.   (CO1_15:6)

OET-RV: 6Then he was seen by more than 500 believers at once—most of whom are still living, although some have already passed away. (CO1 15:6)

1 Cor 15:7Ἔπειτα (Epeita) ··· ‘then he was seen by Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) thereafter’ SR GNT 1 Cor 15:7 word 1

OET-LV: 7Then he_was_seen by_Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), thereafter to_the ambassadors all, (CO1_15:7)

OET-RV: 7Then he was seen by Yacob, and then by all the ambassadors. (CO1 15:7)

1 Cor 15:23ἔπειτα (epeita) ··· ‘order the first-fruit chosen_one/messiah then the ones of the chosen_one/messiah’ SR GNT 1 Cor 15:23 word 9

OET-LV: 23But each in his own order:   the_first-fruit chosen_one/messiah, then the ones of_the chosen_one/messiah at the coming of_him, (CO1_15:23)

OET-RV: 23but each in his own turn: first Messiah will be leading, then when he returns, those who belong to him. (CO1 15:23)

1 Cor 15:46ἔπειτα (epeita) ··· ‘but the natural then the spiritual’ SR GNT 1 Cor 15:46 word 9

OET-LV: 46But not first the spiritual, but the natural, then the spiritual.   (CO1_15:46)

OET-RV: 46but the spiritual doesn’t come first—it’s first the natural and then the spiritual. (CO1 15:46)

Gal 1:18Ἔπειτα (Epeita) ··· ‘then after years three’ SR GNT Gal 1:18 word 1

OET-LV: 18Then after three years, I_went_up to Hierousalaʸm to_become_acquainted with_Kaʸfas, and I_remained_on with him fifteen days.   (GAL_1:18)

OET-RV: 18Then finally, after three years, I went to Yerushalem to get to know Peter, and stayed with him for just over two weeks. (GAL 1:18)

Gal 1:21Ἔπειτα (Epeita) ··· ‘then I came into the’ SR GNT Gal 1:21 word 1

OET-LV: 21Then I_came into the regions of_ the _Suria/(ʼArām) and the Kilikia.   (GAL_1:21)

OET-RV: 21Then I went into the regions of Syria and Cilicia. (GAL 1:21)

Gal 2:1Ἔπειτα (Epeita) ··· ‘then through fourteen years’ SR GNT Gal 2:1 word 1

OET-LV: 2Then through fourteen years, I_went_up back to Hierousalaʸm with Barnabas, also having_taken_along_with Titos, (GAL_2:1)

OET-RV: 2It was fourteen years later that I made the uphill trek to Yerushalem with Barnabas, taking Titos along as well. (GAL 2:1)

1 Th 4:17ἔπειτα (epeita) ··· ‘then we the ones living’ SR GNT 1 Th 4:17 word 1

OET-LV: 17then we the ones living, which being_remaining together with them, will_be_being_snatched in the_clouds for the_meeting of_the master in the_air, and thus always with the_master we_will_be.   (TH1_4:17)

OET-RV: 17then we who are still alive will be pulled up into the clouds together with them to meet the master in the air, and from then will always remain with Yahweh. (TH1 4:17)

Heb 7:2ἔπειτα (epeita) ··· ‘being translated king of righteousness then on_the_other_hand also king’ SR GNT Heb 7:2 word 16

OET-LV: 2to_whom also a_tenth of all things allotted Abraʼam, first on_one_hand being_translated king of_righteousness, on_the_other_hand then also king of_Salaʸm, which is:   king of_peace, (HEB_7:2)

OET-RV: 2and Abraham gave him a tenth of all the captured goods. The name Malki-Tsedek means ‘king of righteousness’ and then king of Salem also means ‘king of peace’. (HEB 7:2)

Heb 7:27ἔπειτα (epeita) ··· ‘sins sacrifices to_be offering_up then for the sins of the people’ SR GNT Heb 7:27 word 17

OET-LV: 27who not is_having in_every day necessity, as the chief_priests, previously for his own sins sacrifices to_be_offering_up, then for_the sins of_the people, because/for this he_did once_for_all, himself having_offered_up.   (HEB_7:27)

OET-RV: 27Unlike the other high priests, it’s not necessary for him to first make a sacrifice for his own sins before doing it for the sins of the people, because he offered himself—once for everyone. (HEB 7:27)

Yac (Jam) 3:17ἔπειτα (epeita) ··· ‘indeed pure is then peaceable gentle compliant’ SR GNT Yac 3:17 word 9

OET-LV: 17But the from_above wisdom, first indeed pure is, then peaceable, gentle, compliant, full of_mercy and of_fruits good, unceasing, unhypocritical.   (JAM_3:17)

OET-RV: 17In contrast, the wisdom that comes from God is pure, peaceable, gentle, compliant, full of mercy and good behaviour, unceasing, and not hypocritical. (JAM 3:17)

Yac (Jam) 4:14ἔπειτα (epeita) ··· ‘for a little time appearing then also being perishing’ SR GNT Yac 4:14 word 22

OET-LV: 14Who not are_knowing on_the day next will_be, because/for what is life of_you_all?   For/Because a_vapour you_all_are, which for a_little time appearing, then also being_perishing.   (JAM_4:14)

OET-RV: 14But you don’t know what tomorrow will bring, because what are your lives? You’re like a vapour that appears for a brief period and then it’s gone. (JAM 4:14)

Key: D=adverb