Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy DocumentBy Section By Chapter Details

OET GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

YAC (JAM)IntroC1C2C3C4C5

Open English Translation YAC (JAM) Chapter 4

YAC (JAM) 4 ©

Note that the OET uses ‘Yacob’ for ‘The Letter of Jacob’ (wrongly called ‘James’ in older Bibles).

Readers’ Version

Literal Version

4:1 Don’t befriend the world

4Where do you imagine that the fights and quarrels among you all originate? Isn’t it because of the ambitions that surface inside you? 2You all have wants that are not fulfilled so it leads to murder. You’re jealous and not able to get everything you want, so you quarrel and fight. You don’t have, because you haven’t asked God, 3and when you all do ask, it doesn’t get answered because you ask with wrong motives—trying get what you want to spend on your own wants. 4You’re just like prostitutes. Don’t you realise that if you befriend the world then you’re opposing God, so anyone who befriends the world makes themself an enemy of God. 5Do you think that the scripture means nothing when it says, ‘God’s spirit jealously longs to live in us’? 6However, he’s good at giving grace so that’s why it says, ‘God opposes proud people but gives grace to humble ones.’[ref] 7So strive then to do what God wants of you. Resist the devil and he will flee away from you. 8When you all approach God, he will move closer to you. So keep your hands clean you sinners, and keep your hearts pure you who can’t make up your minds about God. 9Be miserable, and mourn and weep. Change your laughing into crying and your happiness into sadness 10because when you humble yourselves towards the master, he will be the one to lift you up.

4From_where wars and from_where quarrels among you_all are?
Not is_it from_here from the gratifications of_you_all, which warring in the members of_you_all?
2You_all_are_desiring and not you_all_are_having, you_all_are_murdering and are_being_jealous, and not you_all_are_being_able to_obtain, you_all_are_quarrelling and you_all_are_warring.
Not you_all_are_having, because_of that not to_be_requesting you_all,
3you_are_requesting and not you_all_are_receiving, because wrongly you_all_are_requesting, in_order_that in the gratifications of_you_all you_all_may_spend it.
4Adultresses.
Not you_all_have_known that the friendship with_the world, enmity the of_god is?
Whoever therefore if may_be_wished a_friend to_be of_the world, an_enemy of_ the _god is_being_appointed.
5Or you_all_are_supposing that emptily the scripture is_saying:
With envy is_longing_for the spirit which is made_to_dwell in us?
6But greater he_is_giving grace.
Therefore he_is_saying:
- god against_the_proud is_opposing, but to_the_humble he_is_giving grace.
7Therefore be_subjected to_ the _god.
But resist against_the devil, and he_will_be_fleeing from you_all.
8Near to_ the _god, and he_will_be_nearing to_you_all.
Cleanse ^your_hands, sinners, and purify ^your_hearts, double-minded.
9Be_miserable, and mourn, and weep.
The laughter of_you_all to mourning let_be_turned, and your joy to gloominess.
10Be_humbled before the_master, and he_will_be_exalting you_all.

4:11 Avoid judging others

11My fellow believers, don’t make false accusations against each other because anyone who falsely accuses or judges a fellow believer, is slandering against the law and judging it. But if you’re the ones judging the law, then you’re not a follower of the law but a judge of it. 12There’s only one lawgiver and judge and that’s the one who is able to save and to destroy. So who do you think you are to judge your neighbour!

11Not be_slandering against_one_another, brothers.
The one slandering against_^his_brother or judging the brother of_him, is_slandering against_the_law and is_judging the_law.
But if the_law you_are_judging, not you_are a_doer of_the_law, but a_judge.
12one there_is lawgiver and judge, the one being_able to_save and to_destroy.
But you who are, the one judging your neighbor?

4:13 Avoid boasting and presumption

13Now you all might say, ‘Today or tomorrow we’ll go into the city to work there for a year and do some trading to make some money.’[ref] 14But you don’t know what tomorrow will bring, because what are your lives? You’re like a vapour that appears for a brief period and then it’s gone. 15So instead of saying that, you should say, ‘If the master wants it, we will live and we’ll do this or that.’ 16But as it is, you’ve all been boasting in your arrogance and that’s an evil attitude. 17Any person who knows that there’s some good thing that they should be doing, but doesn’t do it, is sinning.


13Be_come now, you_all saying:
Today or tomorrow, we_will_be_going into this the city, and we_will_be_working there a_year, and we_will_be_merchandising, and we_will_be_profiting.
14Who not are_knowing on_the day next will_be, because/for what is life of_you_all?
For/Because a_vapour you_all_are, which for a_little time appearing, then also being_perishing.
15Instead_of that to_be_saying you_all ought:
If the master may_will, both we_will_be_living and we_will_be_doing, this or that.
16But now you_all_are_boasting in the arrogance of_you_all.
All boasting such evil is.
17Therefore to_having_known one good to_be_doing, and not doing it, sin to_him it_is.

YAC (JAM) 4 ©

YAC (JAM)IntroC1C2C3C4C5