Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἐπιτήδειος’ is used in only one form in the Greek originals: ἐπιτηδεία (S-····ANP).
It is glossed in only one way: ‘necessary things’.
Yac (Jam) 2:16 ἐπιτηδεία (epitaʸdeia) ANP ‘but to them the necessary things for their body what is’ SR GNT Yac 2:16 word 24
OET-LV: 16 and may_say anyone to_them from you_all: Be_going in peace, be_warming and be_satisfying, not but you_all_may_give to_them the necessary things for_their body, what is profit? (JAM_2:16)
OET-RV: 16 and one of you says to them, ‘Go in peace and be warm and satisfied,’ but don’t help with their physical needs, what use would that be? (JAM 2:16)
Key: S=substantive adjective ANP=accusative,neuter,plural