Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘παραμυθία’ is used in only one form in the Greek originals: παραμυθίαν (N-····AFS).
It is glossed in only one way: ‘consolation’.
1 Cor 14:3 παραμυθίαν (paramuthian) AFS ‘and exhortation and consolation’ SR GNT 1 Cor 14:3 word 10
OET-LV: 3 But the one prophesying, to_people is_speaking building, and exhortation, and consolation. (CO1_14:3)
OET-RV: 3 However, anyone who’s prophesying, speaks to the people for their instruction and encouragement and comfort. (CO1 14:3)
Php 2:1 παραμύθιον (paramuthion) NNS ‘chosen_one/messiah if any consolation of love if any’ SR GNT Php 2:1 word 9
OET-LV: 2 If therefore any exhortation in chosen_one/messiah, if any consolation of_love, if any fellowship of_the_spirit, if anyone has compassions and compassions, (PHP_2:1)
OET-RV: 2 So if you all feel that Messiah is encouraging you on and if his love brings comfort and the spirit brings fellowship, if anyone feels compassion, (PHP 2:1)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular NNS=nominative,neuter,singular