Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1Cor 14:3
προφητεύων (profaʸteuōn) ‘the one but prophesying to people is speaking building’
Strongs=43950 Lemma=profēteuō
Word role=verb mood=participle tense=present voice=active case=nominative gender=masculine number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘προφητεύων’ (V-PPA.NMS) is always and only glossed as ‘prophesying’.
1Cor 11:4 ‘man praying or prophesying on his head having anything’ SR GNT 1Cor 11:4 word 5
1Cor 14:4 ‘is building the one but prophesying the assembly is building’ SR GNT 1Cor 14:4 word 8
1Cor 14:5 ‘greater is and the one prophesying than the one speaking’ SR GNT 1Cor 14:5 word 18
The various word forms of the root word (lemma) ‘profēteuō’ have 14 different glosses: ‘having prophesied’, ‘may_be prophesying’, ‘to prophesy’, ‘to_be prophesying’, ‘were prophesying’, ‘will_be prophesying’, ‘he prophesied’, ‘they will_be prophesying’, ‘we are prophesying’, ‘we prophesied’, ‘you_all may_be prophesying’, ‘prophesied’, ‘prophesy’, ‘prophesying’.
Have 12 other words (προφητεύωσιν, προφητεύομεν, ἐπροφήτευον, προφητεύσουσιν, προφητεύητε, προφητεύσουσιν, προφητεύουσα, προφητεύειν, προφητεύσουσιν, προφητεύουσαι, προφητεύητε, προφητεύειν) with 1 lemma altogether (profēteuō)
ACTs 2:17 προφητεύσουσιν (profaʸteusousin) V-IFA3..P ‘all flesh and will_be prophesying the sons of you_all’ SR GNT Acts 2:17 word 24
ACTs 2:18 προφητεύσουσιν (profaʸteusousin) V-IFA3..P ‘spirit of me and they will_be prophesying’ SR GNT Acts 2:18 word 28
ACTs 19:6 ἐπροφήτευον (eprofaʸteuon) V-IIA3..P ‘and with tongues and were prophesying’ SR GNT Acts 19:6 word 26
ACTs 21:9 προφητεύουσαι (profaʸteuousai) V-PPA.NFP ‘daughters four virgins prophesying’ SR GNT Acts 21:9 word 9
1COR 11:5 προφητεύουσα (profaʸteuousa) V-PPA.NFS ‘woman praying or prophesying uncovered with her head’ SR GNT 1Cor 11:5 word 7
1COR 13:9 προφητεύομεν (profaʸteuomen) V-IPA1..P ‘and by part we are prophesying’ SR GNT 1Cor 13:9 word 9
1COR 14:1 προφητεύητε (profaʸteuaʸte) V-SPA2..P ‘more but that you_all may_be prophesying’ SR GNT 1Cor 14:1 word 11
1COR 14:5 προφητεύητε (profaʸteuaʸte) V-SPA2..P ‘rather but in_order_that you_all may_be prophesying greater is and the one’ SR GNT 1Cor 14:5 word 13
1COR 14:24 προφητεύωσιν (profaʸteuōsin) V-SPA3..P ‘if but all may_be prophesying may come_in and a certain’ SR GNT 1Cor 14:24 word 4
1COR 14:31 προφητεύειν (profaʸteuein) V-NPA.... ‘one by one all to_be prophesying in_order_that all may_be learning’ SR GNT 1Cor 14:31 word 6
1COR 14:39 προφητεύειν (profaʸteuein) V-NPA.... ‘so_as brothers be being_zealous to_be prophesying and to_be speaking not’ SR GNT 1Cor 14:39 word 6
REV 11:3 προφητεύσουσιν (profaʸteusousin) V-IFA3..P ‘witnesses of me and they will_be prophesying for days a thousand two_hundred’ SR GNT Rev 11:3 word 8
Key: V=verb IFA3..P=indicative,future,active,3rd person plural IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural IPA1..P=indicative,present,active,1st person plural NPA....=infinitive,present,active PPA.NFP=participle,present,active,nominative,feminine,plural PPA.NFS=participle,present,active,nominative,feminine,singular PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular SPA2..P=subjunctive,present,active,2nd person plural SPA3..P=subjunctive,present,active,3rd person plural