Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘παραχειμάζω’ is used in 3 different forms in the Greek originals: παρακεχειμακότι (V-PEA·DNS), παραχειμάσαι (V-NAA····), παραχειμάσω (V-IFA1··S).
It is glossed in 3 different ways: ‘having wintered’, ‘to winter’, ‘I will_be wintering’.
Acts 27:12 παραχειμάσαι (paraⱪeimasai) NAA···· ‘having arrived at Foinix to winter a harbour of Kraʸtaʸ looking’ SR GNT Acts 27:12 word 23
Acts 28:11 παρακεχειμακότι (parakeⱪeimakoti) PEA·DNS ‘we were launched in a ship having wintered in the island’ SR GNT Acts 28:11 word 9
1Cor 16:6 παραχειμάσω (paraⱪeimasō) IFA1··S ‘having happened I will_be continuing_with or I will_be wintering in_order_that you_all me’ SR GNT 1Cor 16:6 word 9
Tit 3:12 παραχειμάσαι (paraⱪeimasai) NAA···· ‘there for I have judged to winter’ SR GNT Tit 3:12 word 17
Acts 27:18 χειμαζομένων (ⱪeimazomenōn) PPP·GMP ‘violently and being storm_tossed of us on the day next’ SR GNT Acts 27:18 word 4
Key: V=verb