Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘παραχειμάζω’ (paraχeimazō)

paraχeimazō

This root form (lemma) ‘παραχειμάζω’ is used in 3 different forms in the Greek originals: παρακεχειμακότι (V-PEA·DNS), παραχειμάσαι (V-NAA····), παραχειμάσω (V-IFA1··S).

It is glossed in 3 different ways: ‘having wintered’, ‘to winter’, ‘I will_be wintering’.

Have 4 uses of Greek root word (lemma) ‘paraχeimazō’ (verb) in the Greek originals

Acts 27:12παραχειμάσαι (paraⱪeimasai) NAA···· ‘having arrived at Foinix to winter a harbour of Kraʸtaʸ looking’ SR GNT Acts 27:12 word 22

OET-LV: 12And the harbour being unsuitable to winter, the more presented a_counsel to_be_launched from_there, if somehow they_might_be_able, having_arrived at Foinix, to_winter a_harbour of_ the _Kraʸtaʸ, looking to the_southwest and to the_northwest.   (ACT_27:12)

OET-RV: 12They realised that this harbour wasn’t suitable to winter in, so the majority suggested leaving there with the expectation of being able to get to Crete to winter in the harbour at Phoenix (which was open to both the southwest and the northwest). (ACT 27:12)

Acts 28:11παρακεχειμακότι (parakeⱪeimakoti) PEA·DNS ‘we were launched in a ship having wintered in the island’ SR GNT Acts 28:11 word 9

OET-LV: 11And after three months, we_were_launched in a_ship having_wintered in the island, an_from_Alexandria with_a_figurehead to_Zeus_twins.   (ACT_28:11)

OET-RV: 11After three months we were able to leave on an Alexandrian ship that had wintered at the island. It was decorated with carvings of the twin ‘gods’. (ACT 28:11)

1 Cor 16:6παραχειμάσω (paraⱪeimasō) IFA1··S ‘having happened I will_be continuing_with or I will_be wintering in_order_that you_all me’ SR GNT 1 Cor 16:6 word 9

OET-LV: 6With and you_all having_happened I_will_be_continuing_with, or I_will_be_wintering, in_order_that you_all me may_send_forward, where if I_may_be_going.   (CO1_16:6)

OET-RV: 6but perhaps I’ll spend some time with you—maybe even the whole winter. That way, you all could help me on my way wherever I decide to go next, (CO1 16:6)

Tit 3:12παραχειμάσαι (paraⱪeimasai) NAA···· ‘there for I have judged to winter’ SR GNT Tit 3:12 word 17

OET-LV: 12Whenever I_may_send Artemis or Tuⱪikos to you, be_earnest to_come to me into Nikopolis, because/for I_have_judged to_winter there.   (TIT_3:12)

OET-RV: 12Whenever I send Artemas or Tychicus to you, you should try to meet me at Nicopolis, because I’ve decided to spend the winter there. (TIT 3:12)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘χeimazō’ with prefix=‘para’

Have 1 use of Greek root word (lemma)χeimazō(verb) in the Greek originals

Acts 27:18χειμαζομένων (ⱪeimazomenōn) PPP·GMP ‘violently and being storm_tossed of us on the day next’ SR GNT Acts 27:18 word 4

OET-LV: 18And of_us being_ violently _storm_tossed, on_the_ next _day they_were_making a_jettison, (ACT_27:18)

OET-RV: 18We were violently tossed around by the storm, and the next day the crew started lightening the ship by tipping some of the cargo overboard. (ACT 27:18)

Key: V=verb