Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘παραχειμασία’ is used in only one form in the Greek originals: παραχειμασίαν (N-····AFS).
It is glossed in only one way: ‘winter’.
Acts 27:12 παραχειμασίαν (paraⱪeimasian) AFS ‘harbour being to winter the more presented’ SR GNT Acts 27:12 word 7
OET-LV: 12 And the harbour being unsuitable to winter, the more presented a_counsel to_be_launched from_there, if somehow they_might_be_able, having_arrived at Foinix, to_winter a_harbour of_ the _Kraʸtaʸ, looking to the_southwest and to the_northwest. (ACT_27:12)
OET-RV: 12 They realised that this harbour wasn’t suitable to winter in, so the majority suggested leaving there with the expectation of being able to get to Crete to winter in the harbour at Phoenix (which was open to both the southwest and the northwest). (ACT 27:12)
Yhn (Jhn) 10:22 χειμών (ⱪeimōn) NMS ‘feast_of_dedication at Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) winter it was’ SR GNT Yhn 10:22 word 11
OET-LV: 22 Then the feast_of_dedication became at the Hierousalaʸm/(Yərūshālayim). It_was winter, (JHN_10:22)
OET-RV: 22 By then it was winter and the time for the Jewish Festival of Dedication in Yerushalem. (JHN 10:22)
Mark 13:18 χειμῶνος (ⱪeimōnos) GMS ‘that not it may become in the winter’ SR GNT Mark 13:18 word 10
OET-LV: 18 But be_praying that it_may_ not _become in_the_winter. (MRK_13:18)
OET-RV: 18 Just pray that it won’t happen in the winter (MRK 13:18)
Mat 16:3 χειμών (ⱪeimōn) NMS ‘and in_the_morning today storm is being_red for being_overthrow’ SR GNT Mat 16:3 word 4
OET-LV: 3 (MAT_16:3)
Mat 24:20 χειμῶνος (ⱪeimōnos) GMS ‘the flight of you_all in winter nor on a day_of_rest’ SR GNT Mat 24:20 word 10
OET-LV: 20 But be_praying that the flight of_you_all may_ not _become in_winter, nor on_a_day_of_rest. (MAT_24:20)
OET-RV: 20 but pray that your escape won’t be in winter or on a rest day. (MAT 24:20)
Acts 27:20 χειμῶνος (ⱪeimōnos) GMS ‘for more days storm and no little’ SR GNT Acts 27:20 word 10
OET-LV: 20 And neither sun nor stars appearing for more days, and no little storm laying_on us, furthermore all hope, which us to_be_being_saved was_being_taken_away. (ACT_27:20)
OET-RV: 20 We didn’t see either the sun or the stars for several more days—it wasn’t a minor storm by any means—and by then any remaining hope that we had of staying alive disappeared (ACT 27:20)
2 Tim 4:21 χειμῶνος (ⱪeimōnos) GMS ‘be_earnest before winter to come is greeting you’ SR GNT 2 Tim 4:21 word 3
OET-LV: 21 Be_earnest to_come before winter. Euboulos is_greeting you, and Poudaʸs, and Linos, and Klaudia, and all the brothers. (TI2_4:21)
OET-RV: 21 Make sure you come before the winter. Eubulus greets you, as do Pudens, Linus, Claudia, and all the believers. (TI2 4:21)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular GMS=genitive,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular