Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy DocumentBy Section By Chapter Details

OET GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1CORIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Open English Translation 1COR Chapter 16

1COR 16 ©

Readers’ Version

Literal Version

16:1 Aid for God’s people

16Now concerning the fund-raising for the believers: You all must do the same as what I got the assemblies in Galatia to do.[ref] 2Every Sunday, each one of you should put something aside from whatever you’ve earnt, so that when I come we won’t need any collections then. 3Then, when I arrive, I’ll write letters to send with those you recommend to take to Jerusalem with your gift, 4but if it’s appropriate for me to go as well, then they can travel with me.

16And concerning the collection which is for the holy ones, as I_directed to_the assemblies of_ the _Galatia, thus also you_all do.
2In_every first day of_the_week, each of_you_all by himself let_be_putting, storing_up whatever anything wishfully may_be_being_prospered, in_order_that not whenever I_may_come, then collections may_be_becoming.
3And whenever I_may_arrive, whomever if you_all_may_approve, by letters these I_will_be_sending, to_carry_away the grace of_you_all to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).
4And if worthy it_may_be which also_I to_be_going, with me they_will_be_going.

16:5 Instructions for travellers

5After I’ve been to Macedonia I’ll come there. Yes, I’m going through Macedonia,[ref] 6but perhaps I’ll spend some time with you—maybe even the whole winter. That way, you all could help me on my way wherever I decide to go next, 7because I don’t want to see you all now just in passing, but I’d like to stay with you all for a some time if the master permits.

8But I’ll stay here at Ephesus until the Pentecost celebrations[ref] 9because a wide door has opened for me to be effective here, even though many are opposing me.

10Now if Timothy arrives, make sure that he has nothing for him to be afraid of there, because he’s doing the master’s work just like me.[ref] 11So don’t let anyone despise him, but help him on his way in peace, so that he can come to me because I’m expecting him along with the brothers.

12And then concerning the brother Apollos, I strongly urged him to go to you with the brothers. He didn’t want to go at the present time, but he’ll go when he has another opportunity.

5But I_will_be_coming to you_all, whenever Makedonia I_may_pass_through, For/Because Makedonia I_am_passing_through.
6With and you_all having_happened I_will_be_continuing_with, or I_will_be_wintering, in_order_that you_all me may_send_forward, where if I_may_be_going.
7Not for I_am_wanting you_all now in passage to_see, I_am_hoping for a_time certain to_remain_on with you_all, if the master may_permit.
8But I_will_be_remaining_on in Efesos until the pentecost, 9for/because a_door to_me has_opened_up great and active, and opposing many are.
10And if may_come Timotheos, be_seeing that fearlessly he_may_become with you_all, because/for the the_work of_the_master he_is_doing, as I.
11Not therefore anyone him may_scorn.
But send_forward him in peace, in_order_that he_may_come to me, because/for I_am_awaiting him with the brothers.
12But Concerning Apollōs the brother, much I_am_exhorting him that he_may_come to you_all with the brothers, and certainly not it_was ^his_will that now he_may_come, but he_will_be_coming whenever he_may_have_opportunity.

16:13 Final messages and greetings

13Stay alert and stay grounded in the faith. Be strong and courageous. 14Everything you do, do in love.

15Now brothers and sisters, you all know that Stephanas’ family were the first ones in Achaia to believe, and since then they’ve devoted themselves to serving the believers, so I urge you all[ref] 16to submit yourselves to people like them, in fact to everyone who works and cooperates.

17I’m pleased that Stefanas, Fortunatus, and Achaicus came because they’ve given what you all couldn’t, 18because they refreshed my spirit and yours also, so you should show appreciation to such people.

19[ref]The assemblies in the province of Asia Minor send their greetings. 20All the brothers and sisters here send their greetings.

Greet each other with an innocent kiss.

21I, Paul, am sending this greeting in my own handwriting.

22If there’s anyone there who doesn’t love the master, let him be cursed.

Come, master!

23May the grace from our master Yeshua be with all of you.

24My love to all of you in Messiah Yeshua. May it be so.


13Be_watching, be_standing_firm in the faith, be_masculine, be_being_strengthened.
14All things of_you_all in love let_be_becoming.
15And I_am_exhorting you_all, brothers, you_all_have_known the house of_Stefanas that it_is the_first-fruit the of_Aⱪaia, and to the_service to_the holy ones they_determined themselves, 16that also you_all may_be_being_subjected to_ the _such men, and to_everyone which working_together and labouring.
17But I_am_rejoicing at the coming of_Stefanas, and Fortounatos, and Aⱪaikos, because the of_you_all the_lacking these fulfilled.
18For/Because they_refreshed the my spirit and which of_you_all.
Therefore be_recognizing the such men.
19Are_greeting you_all the assemblies of_ the _Asia.
Are_greeting you_all in the_master much Akulas and Priska, with the in house of_them assembly.
20Are_greeting you_all the brothers all.
Greet one_another with a_kiss holy.
21The greeting is the of_my /own/_hand, of_Paulos.
22If anyone not is_loving the master, him_let_be a_curse.
Marana qa.
23The grace of_the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah with you_all be.
24The love of_me be with all of_you in chosen_one/messiah Yaʸsous.
Truly.

1COR 16 ©

1CORIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16