Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘πέδη’ (pedē)

pedē

This root form (lemma) ‘πέδη’ is used in 2 different forms in the Greek originals: πέδαις (N-····DFP), πέδας (N-····AFP).

It is glossed in 3 different ways: ‘in shackles’, ‘with shackles’, ‘shackles’.

Have 3 uses of Greek root word (lemma) ‘pedē’ (noun) in the Greek originals

Mark 5:4πέδαις (pedais) DFP ‘that him often with shackles and chains to_have bound’ SR GNT Mark 5:4 word 10

OET-LV: 4because_of that him often to_have_bound with_shackles and chains, and the chains to_have_torn_apart by him and the shackles to_have_broken, and no_one was_able to_tame him.   (MRK_5:4)

OET-RV: 4because he had often been tied up in the past with shackles and chains but had always pulled the chains apart and smashed the shackles, and no one was able to subdue him. (MRK 5:4)

Mark 5:4πέδας (pedas) AFP ‘chains and the shackles to_have broken and no_one’ SR GNT Mark 5:4 word 27

OET-LV: 4because_of that him often to_have_bound with_shackles and chains, and the chains to_have_torn_apart by him and the shackles to_have_broken, and no_one was_able to_tame him.   (MRK_5:4)

OET-RV: 4because he had often been tied up in the past with shackles and chains but had always pulled the chains apart and smashed the shackles, and no one was able to subdue him. (MRK 5:4)

Luke 8:29πέδαις (pedais) DFP ‘he was_being bound with chains and in shackles being guarded and tearing’ SR GNT Luke 8:29 word 27

OET-LV: 29for/because He_commanded to_the the spirit unclean to_come_out from the man.   For/Because for/because_many times it_had_seized him, and he_was_being_bound with_chains and being_guarded in_shackles, and tearing the bonds, he_was_being_driven by the demon into the wildernesss.   (LUK_8:29)

OET-RV: 29He said this because Yeshua had commanded the evil spirit to come out from the man. The demon had animated him many times and he’d needed to be put in chains and shackles, but he would break them off and the demon would drive him into the wilderness. (LUK 8:29)

Key: N=noun AFP=accusative,feminine,plural DFP=dative,feminine,plural