Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #25239

συντετρῖφθαιMark 5

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form συντετρῖφθαι (V-NEP····) in the Greek originals

The word form ‘συντετρῖφθαι’ (V-NEP····) is always and only glossed as ‘to_have broken’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘suntribō’ have 7 different glosses: ‘having broken’, ‘having_been bruised’, ‘is_being crushed’, ‘to_have broken’, ‘will_be crushing’, ‘will_be_being broken’, ‘bruising’.

Greek words (6) other than συντετρῖφθαι (V-NEP····) with a gloss related to ‘broken’

YHN 7:23λυθῇ (luthaʸ) V-SAP3··S Lemma=luō ‘the day_of_rest in_order_that not may_be broken the law of Mōsaʸs/(Mosheh)’ SR GNT Yhn 7:23 word 11

OET-LV: 23If a_man is_receiving circumcision on the_day_of_rest, in_order_that the law of_Mōsaʸs may_ not _be_broken, you_all_are_angry with_me because I_made a_man whole healthy on the_day_of_rest?   (JHN_7:23)

OET-RV: 23So if a baby boy can be circumcised on the Rest Day so that Mosheh’s commands aren’t broken, they why did you get angry with me because I made a man healthy on the Rest Day? (JHN 7:23)

YHN 10:35λυθῆναι (luthaʸnai) V-NAP···· Lemma=luō ‘and not is able to_be broken the scripture’ SR GNT Yhn 10:35 word 16

OET-LV: 35If he_called those gods, to whom the message of_ the _god became (and not is_able to_be_broken the scripture), (JHN_10:35)

OET-RV: 35Now the scriptures can’t be wrong, and if the ones who heard teaching from God were called gods, (JHN 10:35)

YHN 19:31κατεαγῶσιν (kateagōsin) V-SAP3··P Lemma=kateassō ‘they asked Pilatos that may_be broken of them the legs’ SR GNT Yhn 19:31 word 35

OET-LV: 31Therefore the Youdaiōns, because it_was the_preparation day, in_order_that the bodies may_ not _remain on the stake on the day_of_rest (for it_was great the day of_that the day_of_rest), they_asked the Pilatos that the legs of_them may_be_broken, and they_may_be_taken_away.   (JHN_19:31)

OET-RV: 31Now because it was the preparation day for the coming Rest Day, the Jews didn’t want the bodies to remain on the stakes after dusk (because it was even a special Rest Day.) So they asked Pilate to command for their legs to be broken to hasten their deaths and then they could be taken down sooner. (JHN 19:31)

YHN 19:36συντριβήσεται (suntribaʸsetai) V-IFP3··S ‘may_be fulfilled bone not will_be_being broken of him’ SR GNT Yhn 19:36 word 10

OET-LV: 36For/Because these things became, in_order_that the scripture may_be_fulfilled:   Bone of_him ˓will˒_ not _be_being_broken.   (JHN_19:36)

OET-RV: 36because these things also happened to fulfil what was written in the scriptures, that ‘none of his bones will be broken,’ (JHN 19:36)

MARK 14:3συντρίψασα (suntripsasa) V-PAA·NFS ‘of nard genuine expensive having broken the alabaster_flask she poured_down it’ SR GNT Mark 14:3 word 28

OET-LV: 3And him being in Baʸthania, in the house of_Simōn the leprous, reclining of_him, a_woman came having an_alabaster_flask of_ointment, of_ genuine expensive _nard, having_broken the alabaster_flask, she_poured_down it on_the head of_him.   (MRK_14:3)

OET-RV: 3Meanwhile, Yeshua was in Bethany at the home of Simon who had previously had leprosy. Yeshua was sitting there when a woman came in with a hand-crafted container of very expensive fragrant oil. Breaking open the sealed flask, she poured the fragrant oil over Yeshua’s head. (MRK 14:3)

EPH 2:14λύσας (lusas) V-PAA·NMS Lemma=luō ‘dividing_wall of the fence having broken the enmity in’ SR GNT Eph 2:14 word 17

OET-LV: 14For/Because he is the peace of_us, the one having_made which both one, and the dividing_wall of_the fence having_broken, the enmity in the flesh of_him, (EPH_2:14)

OET-RV: 14He is the source of peace between Jews and non-Jews, having broken the dividing wall that fenced them apart and making the two into one. He took the hostility onto himself, (EPH 2:14)

Key: V=verb