Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #25456

διεσπάσθαιMark 5

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form διεσπάσθαι (V-NEP....) in the Greek originals

The word form ‘διεσπάσθαι’ (V-NEP....) is always and only glossed as ‘to_have torn_apart’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘diaspaō’ have 2 different glosses: ‘may_be torn_apart’, ‘to_have torn_apart’.

Greek words (1) other than διεσπάσθαι (V-NEP....) with a gloss related to ‘torn_apart’

ACTs 23:10διασπασθῇ (diaspasthaʸ) V-SAP3..S ‘the commander lest may_be torn_apart Paulos by them’ SR GNT Acts 23:10 word 14

Key: V=verb NEP....=infinitive,perfect,passive SAP3..S=subjunctive,aorist,passive,3rd person singular