Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘προφθάνω’ (profthanō)

profthanō

This root form (lemma) ‘προφθάνω’ is used in only one form in the Greek originals: προέφθασεν (V-IAA3··S).

It is glossed in only one way: ‘preceded’.

Have 1 use of Greek root word (lemma) ‘profthanō’ (verb) in the Greek originals

Mat 17:25προέφθασεν (proefthasen) IAA3··S ‘into the house preceded him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying’ SR GNT Mat 17:25 word 15

OET-LV: 25He_is_saying:   Yes.   And having_come into the house, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) preceded him saying:   What is_supposing to_you, Simōn?   The kings of_the earth are_receiving revenues or poll_tax from whom_all?   From the sons of_them or from the strangers?   (MAT_17:25)

OET-RV: 25“Yes, he will.” replied Peter.
¶ Then when he went inside the house, before he could say anything Yeshua asked him, “What do you think, Simon? Do earthly kings extract taxes from their own children, or from strangers? (MAT 17:25)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘fthanō’ with prefix=‘pro’

Have 7 uses of Greek root word (lemma)fthanō(verb) in the Greek originals

Mat 12:28ἔφθασεν (efthasen) IAA3··S ‘am throwing_out demons consequently came on you_all the’ SR GNT Mat 12:28 word 12

OET-LV: 28But if I am_throwing_out the demons by the_spirit of_god, consequently the kingdom of_ the _god came on you_all.   (MAT_12:28)

OET-RV: 28But if I am driving out demons by God’s spirit, then that must mean that God’s kingdom has already arrived among you all. (MAT 12:28)

Luke 11:20ἔφθασεν (efthasen) IAA3··S ‘the demons consequently came on you_all the’ SR GNT Luke 11:20 word 13

OET-LV: 20But if I am_throwing_out the demons by the_finger of_god, consequently the kingdom of_ the _god came on you_all.   (LUK_11:20)

OET-RV: 20However if I’m driving out demons with power that comes from God, then that means that God’s kingdom is right in the middle of you all. (LUK 11:20)

Rom 9:31ἔφθασεν (efthasen) IAA3··S ‘to the law not attained’ SR GNT Rom 9:31 word 10

OET-LV: 31But Israaʸl/(Yisrāʼēl) pursuing a_law of_righteousness to the_law not attained.   (ROM_9:31)

OET-RV: 31but Jews who chased after righteousness by obeying The Law, didn’t achieve it? (ROM 9:31)

2 Cor 10:14ἐφθάσαμεν (efthasamen) IAA1··P ‘for also of you_all we came in the good_message’ SR GNT 2 Cor 10:14 word 16

OET-LV: 14not not For/Because as reaching to you_all, we_are_overextending ourselves, because/for until also of_you_all we_came in the good_message of_the chosen_one/messiah, (CO2_10:14)

OET-RV: 14In not reaching you we don’t overextend ourselves, because we came your way with the good message about the messiah. (CO2 10:14)

Php 3:16ἐφθάσαμεν (efthasamen) IAA1··P ‘however to what we attained by the same thing to_be aligning’ SR GNT Php 3:16 word 4

OET-LV: 16However to what we_attained, by_the same thing to_be_aligning.   (PHP_3:16)

OET-RV: 16however, whatever we’ve already attained, that should be held onto. (PHP 3:16)

1 Th 2:16ἔφθασεν (efthasen) IAA3··S ‘the sins always came but on them’ SR GNT 1 Th 2:16 word 15

OET-LV: 16forbidding us to_the pagans to_speak, in_order_that they_may_be_saved, because/for which to_fulfill of_them the sins always.   But came on them the severe_anger to end.   (TH1_2:16)

OET-RV: 16forbidding us from telling non-Jews that they need to be saved so that they stay in their sins, but God’s severe anger will finish them off. (TH1 2:16)

1 Th 4:15φθάσωμεν (fthasōmen) SAA1··P ‘master by_no_means not may precede the ones having_been fallen_asleep’ SR GNT 1 Th 4:15 word 22

OET-LV: 15For/Because this to_you_all we_are_saying in the_message of_the_master, that we the ones living, which being_remaining to the coming of_the master, by_no_means not may_precede the ones having_been_fallen_asleep.   (TH1_4:15)

OET-RV: 15So this is what we’re saying in Yahweh’s message: those who are still living when the master returns, we certainly won’t precede those who’ve already died (TH1 4:15)

Key: V=verb