Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘σεαυτοῦ’ (seautou)

seautou

This root form (lemma) ‘σεαυτοῦ’ is used in 3 different forms in the Greek originals: σεαυτοῦ (R-···2GMS), σεαυτόν (R-···2AMS), σεαυτῷ (R-···2DMS).

It is glossed in 3 different ways: ‘for yourself’, ‘to yourself’, ‘yourself’.

Have 43 uses of Greek root word (lemma) ‘seautou’ (pronoun) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:22σεαυτοῦ (seautou) ···2GMS ‘what you are saying about yourself’ SR GNT Yhn 1:22 word 17

OET-LV: 22Therefore they_said to_him:   Who are_you?   In_order_that we_may_give an_answer to_the ones having_sent us.   What are_you_saying about yourself?   (JHN_1:22)

OET-RV: 22So they asked him, “Who are you then? We need to give an answer to the ones who sent us. How do you describe yourself?” (JHN 1:22)

Yhn (Jhn) 7:4σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘these things you are doing reveal yourself to the world’ SR GNT Yhn 7:4 word 21

OET-LV: 4For/Because no_one is_doing anything in secret and is_seeking himself to_be in public.   If you_are_doing these things, reveal yourself to_the world.   (JHN_7:4)

OET-RV: 4If you want to become well-known, you don’t do things out of the main stream. If you want to do miracles, go and show yourself to the wider world. (JHN 7:4)

Yhn (Jhn) 8:13σεαυτοῦ (seautou) ···2GMS ‘Farisaios_party you about yourself are testifying the testimony’ SR GNT Yhn 8:13 word 8

OET-LV: 13Therefore the Farisaios_party said to_him:   You are_testifying about yourself, the testimony of_you is not true.   (JHN_8:13)

OET-RV: 13Some from the Pharisee party argued, “You are testifying about yourself, so that testimony is invalid.” (JHN 8:13)

Yhn (Jhn) 8:53σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘prophets died_off whom yourself you are making’ SR GNT Yhn 8:53 word 17

OET-LV: 53You are not greater than Abraʼam the father of_us, who died_off?   Also the prophets died_off.   Whom you_are_making yourself?   (JHN_8:53)

OET-RV: 53How could you be greater than our ancestor Abraham who died? Even the prophets died. Who do you think you are?” (JHN 8:53)

Yhn (Jhn) 10:33σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘a human being are making yourself god’ SR GNT Yhn 10:33 word 22

OET-LV: 33The Youdaiōns answered to_him:   We_are_ not _stoning you for a_good work, but for slander, and because you, a_human being, are_making yourself god.   (JHN_10:33)

OET-RV: 33They answered, “It’s not for any good deed that we think you deserve to die, but because you, a human, dishonour God by claiming to be him.” (JHN 10:33)

Yhn (Jhn) 14:22σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘to us you are going to_be manifesting yourself and not to the’ SR GNT Yhn 14:22 word 24

OET-LV: 22Youdas/(Yəhūdāh) not to_him the Iskariōtaʸs is_saying:   master, what has_become, that you_are_going to_be_manifesting yourself to_us, and not to_the world?   (JHN_14:22)

OET-RV: 22Yudas (not Yudas Iscariot) asked, “Master, what’s going on? Why would you reveal yourself to us and not to the whole world?” (JHN 14:22)

Yhn (Jhn) 17:5σεαυτῷ (seautōi) ···2DMS ‘you father with yourself with the glory which’ SR GNT Yhn 17:5 word 8

OET-LV: 5And now you father glorify me, with yourself, with_the glory which I_was_having with you before the time the world to_be.   (JHN_17:5)

OET-RV: 5So father, now you yourself can honour me with the greatness that I had when I was together with you before the creation of the world. (JHN 17:5)

Yhn (Jhn) 18:34σεαυτοῦ (seautou) ···2GMS ‘answered Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) of yourself you this are saying’ SR GNT Yhn 18:34 word 8

OET-LV: 34Yaʸsous answered Are_ you _saying this of yourself, or others said it to_you concerning me?   (JHN_18:34)

OET-RV: 34Are you saying this yourself,Yeshua asked, “or did others say it about me? (JHN 18:34)

Yhn (Jhn) 21:18σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘you were younger you were girding yourself and you were walking where’ SR GNT Yhn 21:18 word 10

OET-LV: 18Truly, truly, I_am_saying to_you, when you_were younger, you_were_girding yourself, and you_were_walking where you_were_wanting, but whenever you_may_age, you_will_be_stretching_out the hands of_you, and another will_be_girding you, and will_be_bringing where you_are_ not _wanting.   (JHN_21:18)

OET-RV: 18I can assure you that while you are young, you dress yourself and go wherever you want to go, but as you age, you’ll be stretching out your hands and others will dress you and will take you where you don’t want to go. (JHN 21:18)

Mark 1:44σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘you may speak but be going yourself show to the priest’ SR GNT Mark 1:44 word 10

OET-LV: 44and he_is_saying to_him:   Be_seeing, you_may_speak to_no_one, nothing, but be_going, show yourself to_the priest and offer for the cleansing of_you which Mōsaʸs/(Mosheh) commanded, because/for a_testimony to_them.   (MRK_1:44)

OET-RV: 44Don’t talk to anyone—just go to the priest and show him that you’re well, and as a testimony of that, make the offering that Mosheh commanded. (MRK 1:44)

Mark 12:31σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘neighbour of you as yourself greater than these another’ SR GNT Mark 12:31 word 15

OET-LV: 31The_second is this:   You_will_be_loving the neighbour of_you as yourself.   Another command is not greater than these.   (MRK_12:31)

OET-RV: 31And the second is: ‘Love your neighbour like you look after yourself.’ There’s no other commands more important than these. (MRK 12:31)

Mark 15:30σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘save yourself having come_down from the’ SR GNT Mark 15:30 word 2

OET-LV: 30having_come_down from the stake, save yourself.   (MRK_15:30)

OET-RV: 30come down from that pole and save yourself.” (MRK 15:30)

Mat 4:6σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘you are of god throw yourself down it has_been written for’ SR GNT Mat 4:6 word 11

OET-LV: 6and he_is_saying to_him:   If you_are the_son of_ the _god, throw yourself down, because/for it_has_been_written, that Will_be_commanding to_the messengers of_him concerning you, and:   They_will_be_carrying you in ^their_hands, lest you_may_strike the foot of_you against a_stone.   (MAT_4:6)

OET-RV: 6and told him, “Throw yourself down if you’re God’s son, because it’s written in the scriptures that God will command his messengers to look after you and to carry you in their arms so that you won’t bash your foot on a rock.” (MAT 4:6)

Mat 8:4σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘you may tell but be going yourself show to the priest’ SR GNT Mat 8:4 word 12

OET-LV: 4And the Yaʸsous is_saying to_him:   Be_seeing you_may_tell to_no_one, but be_going yourself, show to_the priest, and offer the gift which Mōsaʸs/(Mosheh) commanded, because/for a_testimony to_them.   (MAT_8:4)

OET-RV: 4and Yeshua told him, “Make sure that you don’t tell anyone about this but you do need to go and show yourself to the priest and make the offering required by Mosheh’s law as a testimony to the authorities. (MAT 8:4)

Mat 19:19σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘neighbour of you as yourself’ SR GNT Mat 19:19 word 14

OET-LV: 19Be_honouring your father and your mother, and:   You_will_be_loving the neighbour of_you as yourself.   (MAT_19:19)

OET-RV: 19honour your parents, and love your neighbour like yourself. (MAT 19:19)

Mat 22:39σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘neighbour of you as yourself’ SR GNT Mat 22:39 word 12

OET-LV: 39The_second, similar to_it:   You_will_be_loving the neighbour of_you as yourself.   (MAT_22:39)

OET-RV: 39The next is similar to it: You should love your neighbour like yourself. (MAT 22:39)

Mat 27:40σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘days building it save yourself if the son you are’ SR GNT Mat 27:40 word 14

OET-LV: 40and saying:   You tearing_down the temple and building it in three days, save yourself.   If you_are the_son, of_ the _god, come_down from the stake.   (MAT_27:40)

OET-RV: 40and saying, “Ha, you reckoned you could demolish the temple and rebuild it in three days so save yourself now—if you’re really God’s son, just step down off that stake.” (MAT 27:40)

Luke 4:9σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘you are of god throw yourself from_here down’ SR GNT Luke 4:9 word 26

OET-LV: 9And he_led him to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and stood on the pinnacle of_the temple, and he_said to_him:   If you_are the_son of_ the _god, throw yourself down from_here, (LUK_4:9)

OET-RV: 9Then the devil led him to Yerushalem and they stood on the highest part of the temple, where he told him, “If you’re God’s son, throw yourself down from here, (LUK 4:9)

Luke 4:23σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘this doctor heal yourself as_much_as we heard having become’ SR GNT Luke 4:23 word 13

OET-LV: 23And he_said to them:   Certainly you_all_will_be_saying to_me the this parable:   Physician, heal yourself, as_much_as we_heard having_become in the Kafarnaʼoum, also do here in the hometown of_you.   (LUK_4:23)

OET-RV: 23Then Yeshua answered them, “I’m sure you’ll all be telling me that parable about the doctor who needed to heal himself, because you’ll be wanting me to do here in my hometown what I did in Capernaum. (LUK 4:23)

Luke 5:14σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘but having gone_away show yourself to the priest and’ SR GNT Luke 5:14 word 13

OET-LV: 14And he commanded to_him:   To_tell no_one, but having_gone_away show yourself to_the priest, and offer as the cleansing of_you as Mōsaʸs/(Mosheh) commanded, as a_testimony to_them.   (LUK_5:14)

OET-RV: 14Don’t tell others,” Yeshua instructed, “but go directly to the priest with the offering commanded by Mosheh and show yourself to him for clearance and as a testimony to them. (LUK 5:14)

Luke 10:27σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘neighbour of you as yourself’ SR GNT Luke 10:27 word 55

OET-LV: 27And he answering said:   You_will_be_loving the_master the god of_you, with all the_heart of_you, and with all the soul of_you, and with all the strength of_you, and with all the mind of_you, and:   The neighbour of_you as yourself.   (LUK_10:27)

OET-RV: 27“You must love your God Yahweh with all your heart and all your soul, and all your strength and all your mind,” he replied. “Also, you must love your neighbour as yourself.” (LUK 10:27)

Luke 23:37σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘of the Youdaiōns save yourself’ SR GNT Luke 23:37 word 17

OET-LV: 37and saying:   If you are the king of_the Youdaiōns, save yourself.   (LUK_23:37)

OET-RV: 37saying, “If you’re the king of the Jews, then save yourself,” (LUK 23:37)

Luke 23:39σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘the chosen_one/messiah save yourself and us’ SR GNT Luke 23:39 word 18

OET-LV: 39And one of_the criminals having_been_hanged was_slandering him saying:   Are you not the chosen_one/messiah?   Save yourself and us.   (LUK_23:39)

OET-RV: 39One of the criminals that was hanging there insulted him, saying, “Aren’t you the messiah? Save yourself and us too.” (LUK 23:39)

Acts 9:34σεαυτῷ (seautōi) ···2DMS ‘rise_up and make_the_bed for yourself and immediately he rose_up’ SR GNT Acts 9:34 word 17

OET-LV: 34And the Petros said to_him:   Aineas, Yaʸsous chosen_one/messiah is_healing you, rise_up, and make_the_bed for_yourself.   And immediately he_rose_up.   (ACT_9:34)

OET-RV: 34and said to him, “Aeneas, Yeshua the messiah is healing you. Stand up and pack up your bed.” And straight away Aeneas stood up (ACT 9:34)

Acts 16:28σεαυτῷ (seautōi) ···2DMS ‘saying nothing you may do to yourself harm all for’ SR GNT Acts 16:28 word 12

OET-LV: 28But Paulos called with_a_ loud _voice saying:   You_may_do nothing harm to_yourself, because/for we_are all here.   (ACT_16:28)

OET-RV: 28But Paul shouted out, “Don’t harm yourself! We’re all still here!” (ACT 16:28)

Acts 26:1σεαυτοῦ (seautou) ···2GMS ‘it is_being permitted to you concerning yourself to_be speaking then Paulos’ SR GNT Acts 26:1 word 11

OET-LV: 26And Agrippas was_saying to the Paulos:   It_is_being_permitted to_you to_be_speaking concerning yourself.   Then the Paulos having_stretched_out his hand was_defending, (ACT_26:1)

OET-RV: 26So then Agrippa told Paul, “Okay, you can give your side now then.”
§ So Paul gestured with his hand and began: (ACT 26:1)

Rom 2:1σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘you are judging the other yourself you are condemning the for’ SR GNT Rom 2:1 word 17

OET-LV: 2Therefore inexcusable you_are, Oh person, everyone who is judging, in for that you_are_judging the other, yourself you_are_condemning, because/for the same things you_are_doing, the one judging.   (ROM_2:1)

OET-RV: 2So there’s no excuse for anyone who judges others because you’re condemning yourselves if you’re doing those same things that you’re judging other for (ROM 2:1)

Rom 2:5σεαυτῷ (seautōi) ···2DMS ‘unrepentant heart you are storing_up for yourself severe_anger in the day’ SR GNT Rom 2:5 word 10

OET-LV: 5But concerning the hardness of_you and unrepentant heart, you_are_storing_up for_yourself severe_anger in the_day of_severe_anger and revelation the_just_judgement of_ the _god, (ROM_2:5)

OET-RV: 5But it’s your hardness and failure to repent that causing severe anger to be stored up for the day of God’s judgement when all will be revealed including his severe anger (ROM 2:5)

Rom 2:19σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘you have persuaded and yourself a guide to_be of the blind’ SR GNT Rom 2:19 word 3

OET-LV: 19and you_have_persuaded yourself a_guide to_be of_the_blind, a_light to_the ones in darkness, (ROM_2:19)

OET-RV: 19and if you’ve persuaded yourself that you’re a guide for the blind and a light to those who are in darkness, (ROM 2:19)

Rom 2:21σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘therefore teaching another yourself not are teaching you’ SR GNT Rom 2:21 word 5

OET-LV: 21therefore you teaching another, yourself not are_teaching?   You proclaiming not to_be_stealing, you_are_stealing?   (ROM_2:21)

OET-RV: 21then why do you teach others when you haven’t even taught yourself? You announce that stealing is wrong, but you’re a thief. (ROM 2:21)

Rom 13:9σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘neighbour of you as yourself’ SR GNT Rom 13:9 word 33

OET-LV: 9For/Because which:   Not you_will_be_committing_adultery:   Not you_will_be_murdering:   Not you_will_be_stealing:   not you_will_be_coveting, and if any other command in the message this, is_being_summed_up, in that:   You_will_be_loving the neighbour of_you as yourself.   (ROM_13:9)

OET-RV: 9which is: Don’t commit adultery. Don’t murder. Don’t steal. Don’t covet what others have. All of those plus any other commands can be summarised as: Love your neighbour like you love yourself. (ROM 13:9)

Rom 14:22σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘which are having to yourself be having before god’ SR GNT Rom 14:22 word 6

OET-LV: 22You the_faith which are_having, to yourself be_having before the god.   Blessed is the one not judging himself in what he_is_approving.   (ROM_14:22)

OET-RV: 22That way you keep the faith that you have privately before God. God will bless anyone who doesn’t bring guilt on themselves by doing something that they’ve determined to be right. (ROM 14:22)

Gal 5:14σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘neighbour of you as yourself’ SR GNT Gal 5:14 word 18

OET-LV: 14For/Because the whole law has_been_fulfilled in one message, in that:   You_will_be_loving the neighbour of_you as yourself.   (GAL_5:14)

OET-RV: 14because the entire law can be fulfilled by obeying one rule: Love your neighbour like yourself. (GAL 5:14)

Gal 6:1σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘a spirit of gentleness looking_out yourself lest also you’ SR GNT Gal 6:1 word 19

OET-LV: 6Brothers, if even a_person may_be_previously_caught in a_certain transgression, you_all, the spiritual ones, be_preparing the such man in a_spirit of_gentleness, looking_out yourself, lest you also may_be_tempted.   (GAL_6:1)

OET-RV: 6Brothers and sisters, if a person has been caught sinning, you spiritual people need to guide the person with a spirit of gentleness, at the same time looking at your own behaviour, in case you yourselves are also tempted. (GAL 6:1)

1 Tim 4:7σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘be refusing be training and yourself to devoutness’ SR GNT 1 Tim 4:7 word 11

OET-LV: 7But be_refusing the profane and granny myths.   And be_training yourself to devoutness, (TI1_4:7)

OET-RV: 7Refuse to listen to rude jokes and conspiracy theories. Instead train yourself to be godly, (TI1 4:7)

1 Tim 4:16σεαυτῷ (seautōi) ···2DMS ‘be holding_on to yourself and to the teaching’ SR GNT 1 Tim 4:16 word 2

OET-LV: 16Be_holding_on to_yourself and to_the teaching.   Be_continuing_on in_them, because/for doing this, you_will_be_saving both yourself and the ones hearing from_you.   (TI1_4:16)

OET-RV: 16Hold on to your own integrity and to this teaching, and stay faithful to them, because as you do, you’ll be saving both yourself and the people listening to you. (TI1 4:16)

1 Tim 4:16σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘for doing both yourself you will_be saving and the ones’ SR GNT 1 Tim 4:16 word 12

OET-LV: 16Be_holding_on to_yourself and to_the teaching.   Be_continuing_on in_them, because/for doing this, you_will_be_saving both yourself and the ones hearing from_you.   (TI1_4:16)

OET-RV: 16Hold on to your own integrity and to this teaching, and stay faithful to them, because as you do, you’ll be saving both yourself and the people listening to you. (TI1 4:16)

1 Tim 5:22σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘be sharing in the sins anothers yourself pure be keeping’ SR GNT 1 Tim 5:22 word 9

OET-LV: 22Be_laying_on hands quickly on_no_one, nor be_sharing in_the_ anothers _sins, be_keeping yourself pure.   (TI1_5:22)

OET-RV: 22Don’t rush to lay hands on anyone and don’t join in other people’s sinful schemes, but strive to keep yourself pure. (TI1 5:22)

2 Tim 2:15σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘be_earnest yourself approved to present to god’ SR GNT 2 Tim 2:15 word 2

OET-LV: 15Be_earnest to_present yourself approved to_ the _god, a_worker unashamed, cutting_straight the message of_ the _truth.   (TI2_2:15)

OET-RV: 15Work hard so that God will see you as someone he approves of—not ashamed of the good message but straight-talking the truth. (TI2 2:15)

2 Tim 4:11σεαυτοῦ (seautou) ···2GMS ‘having taken_up be bringing him with yourself he is for to me’ SR GNT 2 Tim 4:11 word 11

OET-LV: 11Loukas alone is with me.   Having_Taken_up Markos, be_bringing him with yourself, because/for he_is useful to_me for the_service.   (TI2_4:11)

OET-RV: 11Only Luke stayed with me. Fetch Mark on your way and bring him to me also because he’s always very helpful. (TI2 4:11)

Tit 2:7σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘about all things yourself bringing_about an example of good’ SR GNT Tit 2:7 word 3

OET-LV: 7about all things yourself bringing_about an_example of_good works, in your teaching, incorruption, dignity, (TIT_2:7)

OET-RV: 7Be a good example in everything you do and in your teaching. Don’t be led astray, maintain your dignity, (TIT 2:7)

Phm 1:19σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘to you that even yourself to me are additionally_owing’ SR GNT Phm 1:19 word 15

OET-LV: 19I Paulos wrote it the with_my ˓own˒_hand, I will_be_paying_back it, in_order_that not I_may_be_saying to_you that even yourself to_me are_additionally_owing.   (PHM_1:19)

OET-RV: 19I, Paul, wrote this bit in my own handwriting. I will pay back anything he owes you, then I won’t need to be reminding you that you pretty much owe yourself to me. (PHM 1:19)

Yac (Jam) 2:8σεαυτόν (seauton) ···2AMS ‘neighbour of you as yourself well you_all are doing’ SR GNT Yac 2:8 word 15

OET-LV: 8If however the_law you_all_are_accomplishing royal, according_to the scripture:   You_will_be_loving the neighbour of_you as yourself, well you_all_are_doing.   (JAM_2:8)

OET-RV: 8However if you are obeying the golden law, then when you love your neighbour as yourself, you’ll be doing well according to the scriptures. (JAM 2:8)

Lemmas with similar glosses to ‘σεαυτοῦ’ (seautou)

Showing the first 50 out of 5,586 uses of Greek root word (lemma)autos’ in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:3αὐτοῦ (autou) Pronoun ···3GMS ‘all things through him became and without’ SR GNT Yhn 1:3 word 3

OET-LV: 3All things became through him, and without him not_even one thing became that has_become.   (JHN_1:3)

OET-RV: 3Everything came into existence through the messenger—there’s not even one thing that came into existence that wasn’t made by him. (JHN 1:3)

Yhn (Jhn) 1:3αὐτοῦ (autou) Pronoun ···3GMS ‘became and without him became not_even one thing’ SR GNT Yhn 1:3 word 7

OET-LV: 3All things became through him, and without him not_even one thing became that has_become.   (JHN_1:3)

OET-RV: 3Everything came into existence through the messenger—there’s not even one thing that came into existence that wasn’t made by him. (JHN 1:3)

Yhn (Jhn) 1:4αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘in him life was and’ SR GNT Yhn 1:4 word 2

OET-LV: 4In him was life, and the life was the light of_ the _mankind.   (JHN_1:4)

OET-RV: 4He holds life, and that life is the light of humankind. (JHN 1:4)

Yhn (Jhn) 1:5αὐτό (auto) Pronoun ···3ANS ‘and the darkness it not grasped’ SR GNT Yhn 1:5 word 11

OET-LV: 5And the light is_shining in the darkness, and it not grasped the darkness.   (JHN_1:5)

OET-RV: 5And that light is shining in the darkness, and darkness cannot overcome him. (JHN 1:5)

Yhn (Jhn) 1:6αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘from god the name to him was Yōannaʸs’ SR GNT Yhn 1:6 word 11

OET-LV: 6A_man became having_been_sent_out from god, Yōannaʸs the_name to_him was.   (JHN_1:6)

OET-RV: 6A man arrived who had been sent by God. His name was Yohan. (JHN 1:6)

Yhn (Jhn) 1:7αὐτοῦ (autou) Pronoun ···3GMS ‘all may believe through him’ SR GNT Yhn 1:7 word 16

OET-LV: 7This one came for a_testimony, in_order_that he_may_testify concerning the light, in_order_that all may_believe through him.   (JHN_1:7)

OET-RV: 7He came as a testimony to tell about the light so that everyone would believe the light. (JHN 1:7)

Yhn (Jhn) 1:10αὐτοῦ (autou) Pronoun ···3GMS ‘the world through him became and the’ SR GNT Yhn 1:10 word 10

OET-LV: 10He_was in the world, and the world became through him, and the world not knew him.   (JHN_1:10)

OET-RV: 10He was in the world and he’s the creator of the world, and yet the world didn’t even know him. (JHN 1:10)

Yhn (Jhn) 1:10αὐτόν (auton) Pronoun ···3AMS ‘and the world him not knew’ SR GNT Yhn 1:10 word 16

OET-LV: 10He_was in the world, and the world became through him, and the world not knew him.   (JHN_1:10)

OET-RV: 10He was in the world and he’s the creator of the world, and yet the world didn’t even know him. (JHN 1:10)

Yhn (Jhn) 1:11αὐτόν (auton) Pronoun ···3AMS ‘and his own him not received’ SR GNT Yhn 1:11 word 8

OET-LV: 11He_came to his own, and his own not received him.   (JHN_1:11)

OET-RV: 11He came to his own chosen people, but they wouldn’t accept him, (JHN 1:11)

Yhn (Jhn) 1:12αὐτόν (auton) Pronoun ···3AMS ‘as_many_as but received him he gave to them the right’ SR GNT Yhn 1:12 word 4

OET-LV: 12But as_many_as received him, he_gave to_them the_right to_become children of_god, to_the ones believing in the name of_him, (JHN_1:12)

OET-RV: 12however anyone who would accept him and trusted in his authority, he gave them the right to become children of God (JHN 1:12)

Yhn (Jhn) 1:12αὐτοῖς (autois) Pronoun ···3DMP ‘received him he gave to them the right children of god’ SR GNT Yhn 1:12 word 7

OET-LV: 12But as_many_as received him, he_gave to_them the_right to_become children of_god, to_the ones believing in the name of_him, (JHN_1:12)

OET-RV: 12however anyone who would accept him and trusted in his authority, he gave them the right to become children of God (JHN 1:12)

Yhn (Jhn) 1:12αὐτοῦ (autou) Pronoun ···3GMS ‘in the name of him’ SR GNT Yhn 1:12 word 18

OET-LV: 12But as_many_as received him, he_gave to_them the_right to_become children of_god, to_the ones believing in the name of_him, (JHN_1:12)

OET-RV: 12however anyone who would accept him and trusted in his authority, he gave them the right to become children of God (JHN 1:12)

Yhn (Jhn) 1:14αὐτοῦ (autou) Pronoun ···3GMS ‘we saw the glory of him a glory as of an only_birthed’ SR GNT Yhn 1:14 word 14

OET-LV: 14And the message became flesh and sheltered among us, and we_saw the glory of_him, a_glory as of_an_only_begotten with a_father, full of_grace and truth.   (JHN_1:14)

OET-RV: 14And the message became a human and lived here among us and we saw his greatness—the greatness of an only child of the father—full of grace and truth. (JHN 1:14)

Yhn (Jhn) 1:15αὐτοῦ (autou) Pronoun ···3GMS ‘Yōannaʸs is testifying concerning him and he has cried_out saying’ SR GNT Yhn 1:15 word 4

OET-LV: 15Yōannaʸs is_testifying concerning him, and he_has_cried_out saying:   This one was whom I_said:   The one coming after me, has_become before of_me, because he_was before me.   (JHN_1:15)

OET-RV: 15Yohan explained about him and loudly told everyone, “He’s the one I meant when I said, ‘There’s someone coming after me, yet who came before me, because he existed before I did!’ ” (JHN 1:15)

Yhn (Jhn) 1:16αὐτοῦ (autou) Pronoun ···3GMS ‘of the fullness of him we all received’ SR GNT Yhn 1:16 word 6

OET-LV: 16Because of the fullness of_him, we all received and grace for grace.   (JHN_1:16)

OET-RV: 16Because he has so much, we all received grace and then even more grace. (JHN 1:16)

Yhn (Jhn) 1:19αὐτόν (auton) Pronoun ···3AMS ‘Leuitaʸs/(from_tribe_of_Lēvī)s in_order_that they may ask him you who are’ SR GNT Yhn 1:19 word 26

OET-LV: 19And this is the testimony of_ the _Yōannaʸs, when the Youdaiōns sent_out priests and Levites from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), in_order_that they_may_ask him:   Who are you?   (JHN_1:19)

OET-RV: 19Yohan explained some of this when the Jewish leaders sent out priests and temple workers from Yerushalem to ask him, “Who are you?” (JHN 1:19)

Yhn (Jhn) 1:21αὐτόν (auton) Pronoun ···3AMS ‘and they asked him what therefore you’ SR GNT Yhn 1:21 word 4

OET-LV: 21And they_asked him, What therefore?   Are you Aʸlias/(ʼĒliyyāh)?   And he_is_saying:   I_am not.   Are you the prophet?   And he_answered:   No.   (JHN_1:21)

OET-RV: 21So they asked him again, “Are you Eliyah come back to life?”
¶ And he answered, “No, I’m not.”
¶ They asked, “Are you the prophet?”
¶ Again he answered, “No, I’m not.” (JHN 1:21)

Yhn (Jhn) 1:22αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘they said therefore to him who you are in_order_that’ SR GNT Yhn 1:22 word 3

OET-LV: 22Therefore they_said to_him:   Who are_you?   In_order_that we_may_give an_answer to_the ones having_sent us.   What are_you_saying about yourself?   (JHN_1:22)

OET-RV: 22So they asked him, “Who are you then? We need to give an answer to the ones who sent us. How do you describe yourself?” (JHN 1:22)

Yhn (Jhn) 1:25αὐτόν (auton) Pronoun ···3AMS ‘and they asked him and they said to him’ SR GNT Yhn 1:25 word 3

OET-LV: 25And they_asked him and they_said to_him:   Therefore why you_are_immersing, if you not are the chosen_one/messiah, nor Aʸlias, nor the prophet?   (JHN_1:25)

OET-RV: 25These ones asked Yohan, “So why are you immersing people then if you aren’t the messiah or Eliyah or the prophet?” (JHN 1:25)

Yhn (Jhn) 1:25αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘him and they said to him why therefore you are immersing’ SR GNT Yhn 1:25 word 6

OET-LV: 25And they_asked him and they_said to_him:   Therefore why you_are_immersing, if you not are the chosen_one/messiah, nor Aʸlias, nor the prophet?   (JHN_1:25)

OET-RV: 25These ones asked Yohan, “So why are you immersing people then if you aren’t the messiah or Eliyah or the prophet?” (JHN 1:25)

Yhn (Jhn) 1:26αὐτοῖς (autois) Pronoun ···3DMP ‘answered to them Yōannaʸs saying I’ SR GNT Yhn 1:26 word 2

OET-LV: 26The Yōannaʸs answered to_them saying:   I am_immersing in water, in_the_midst of_you_all one_has_stood whom you_all have_ not _known, (JHN_1:26)

OET-RV: 26He answered, “I’m immersing people in water, but somewhere here among us all there’s someone you don’t know— (JHN 1:26)

Yhn (Jhn) 1:27αὐτοῦ (autou) Pronoun ···3GMS ‘worthy that I may untie of him the strap of the’ SR GNT Yhn 1:27 word 20

OET-LV: 27the one coming after me, of_whom I am not worthy that I_may_untie the strap of_the sandal of_him.   (JHN_1:27)

OET-RV: 27the one coming after me, and I’m not even good enough to untie his sandal straps!” (JHN 1:27)

Yhn (Jhn) 1:29αὐτόν (auton) Pronoun ···3AMS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) coming to him and is saying see’ SR GNT Yhn 1:29 word 10

OET-LV: 29On_the day of_next he_is_seeing the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) coming to him, and is_saying:   Behold, the lamb of_ the _god, which taking_away the sin of_the world.   (JHN_1:29)

OET-RV: 29The next day Yohan saw Yeshua coming towards him, and said, “Hey! Here’s the sacrificial lamb of God who’s come to take away the sin of the world. (JHN 1:29)

Yhn (Jhn) 1:31αὐτόν (auton) Pronoun ···3AMS ‘and_I not had known him but in_order_that may_be revealed’ SR GNT Yhn 1:31 word 4

OET-LV: 31And_I had_ not _known him, but in_order_that may_be_revealed to_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl) because_of this, I came immersing in water.   (JHN_1:31)

OET-RV: 31I didn’t know who he was but nevertheless I came and immersed people in water so that this man could be revealed to all Yisrael.” (JHN 1:31)

Yhn (Jhn) 1:32αὐτόν (auton) Pronoun ···3AMS ‘and it remained on him’ SR GNT Yhn 1:32 word 21

OET-LV: 32And Yōannaʸs testified saying, that I_have_seen the spirit coming_down as a_dove out_of heaven, and it_remained on him.   (JHN_1:32)

OET-RV: 32And Yohan further explained, “I saw God’s spirit come down and settle on him. (JHN 1:32)

Yhn (Jhn) 1:33αὐτόν (auton) Pronoun ···3AMS ‘and_I not had known him but the one having sent’ SR GNT Yhn 1:33 word 6

OET-LV: 33And_I had_ not _known him, but the one having_sent me to_be_immersing in water, that one said to_me:   On whom wishfully you_may_see the spirit coming_down and remaining on him, this man is the one immersing in the_ holy _spirit.   (JHN_1:33)

OET-RV: 33I didn’t know which one was him, but the one who sent me to immerse people in water said, ‘When you see the spirit coming down and settling on someone, he is the one who will immerse people with God’s holy spirit.’ (JHN 1:33)

Yhn (Jhn) 1:33αὐτόν (auton) Pronoun ···3AMS ‘and remaining on him this man is the one’ SR GNT Yhn 1:33 word 30

OET-LV: 33And_I had_ not _known him, but the one having_sent me to_be_immersing in water, that one said to_me:   On whom wishfully you_may_see the spirit coming_down and remaining on him, this man is the one immersing in the_ holy _spirit.   (JHN_1:33)

OET-RV: 33I didn’t know which one was him, but the one who sent me to immerse people in water said, ‘When you see the spirit coming down and settling on someone, he is the one who will immerse people with God’s holy spirit.’ (JHN 1:33)

Yhn (Jhn) 1:35αὐτοῦ (autou) Pronoun ···3GMS ‘of the apprentices/followers of him two’ SR GNT Yhn 1:35 word 11

OET-LV: 35On_the day of_next again the Yōannaʸs had_stood, and two of the apprentices/followers of_him.   (JHN_1:35)

OET-RV: 35The next day, Yohan was back there with two of his apprentices (JHN 1:35)

Yhn (Jhn) 1:37αὐτοῦ (autou) Pronoun ···3GMS ‘heard the two of him apprentices/followers speaking and’ SR GNT Yhn 1:37 word 7

OET-LV: 37And the two apprentices/followers of_him heard speaking, and they_followed the after_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).   (JHN_1:37)

OET-RV: 37When his two apprentices heard him say that, they left him and followed Yeshua. (JHN 1:37)

Yhn (Jhn) 1:38αὐτούς (autous) Pronoun ···3AMP ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and having seen them following he is saying to them’ SR GNT Yhn 1:38 word 7

OET-LV: 38But the Yaʸsous having_been_turned, and having_seen them following, he_is_saying to_them:   What you_all_are_seeking?   And they said to_him:   My_great_one (which is_being_called being_translated:   Teacher):   Where you_are_remaining?   (JHN_1:38)

OET-RV: 38But Yeshua turned and saw them following him, and asked them, “What do you two want?
¶ And they said to him, “Teacher, where do you live?” (JHN 1:38)

Yhn (Jhn) 1:38αὐτοῖς (autois) Pronoun ···3DMP ‘them following he is saying to them what you_all are seeking they’ SR GNT Yhn 1:38 word 11

OET-LV: 38But the Yaʸsous having_been_turned, and having_seen them following, he_is_saying to_them:   What you_all_are_seeking?   And they said to_him:   My_great_one (which is_being_called being_translated:   Teacher):   Where you_are_remaining?   (JHN_1:38)

OET-RV: 38But Yeshua turned and saw them following him, and asked them, “What do you two want?
¶ And they said to him, “Teacher, where do you live?” (JHN 1:38)

Yhn (Jhn) 1:38αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘they and said to him My_great_one which is_being called’ SR GNT Yhn 1:38 word 17

OET-LV: 38But the Yaʸsous having_been_turned, and having_seen them following, he_is_saying to_them:   What you_all_are_seeking?   And they said to_him:   My_great_one (which is_being_called being_translated:   Teacher):   Where you_are_remaining?   (JHN_1:38)

OET-RV: 38But Yeshua turned and saw them following him, and asked them, “What do you two want?
¶ And they said to him, “Teacher, where do you live?” (JHN 1:38)

Yhn (Jhn) 1:39αὐτοῖς (autois) Pronoun ···3DMP ‘he is saying to them be coming and you_all will_be seeing’ SR GNT Yhn 1:39 word 2

OET-LV: 39He_is_saying to_them:   Be_coming and you_all_will_be_seeing.   Therefore they_came and saw where he_is_remaining, and they_remained with him the that day, the_hour was about the_tenth.   (JHN_1:39)

OET-RV: 39Come and see,” Yeshua replied. So they went with him and saw where he lived, and then they stayed there that night, because it was already late afternoon. (JHN 1:39)

Yhn (Jhn) 1:39αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘he is remaining and with him they remained day that’ SR GNT Yhn 1:39 word 15

OET-LV: 39He_is_saying to_them:   Be_coming and you_all_will_be_seeing.   Therefore they_came and saw where he_is_remaining, and they_remained with him the that day, the_hour was about the_tenth.   (JHN_1:39)

OET-RV: 39Come and see,” Yeshua replied. So they went with him and saw where he lived, and then they stayed there that night, because it was already late afternoon. (JHN 1:39)

Yhn (Jhn) 1:40αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘Yōannaʸs and having followed after him’ SR GNT Yhn 1:40 word 20

OET-LV: 40Andreas the brother of_Simōn Petros was, one of the two which having_heard from Yōannaʸs, and having_followed after_him.   (JHN_1:40)

OET-RV: 40Andrew, the brother of Simon Peter was one of those two who heard Yohan and then followed Yeshua. (JHN 1:40)

Yhn (Jhn) 1:41αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘Simōn and is saying to him we have found the chosen_one/messiah’ SR GNT Yhn 1:41 word 12

OET-LV: 41This one first is_finding the his own brother Simōn, and is_saying to_him:   We_have_found the chosen_one/messiah, (which is being_translated:   The_chosen_one/messiah).   (JHN_1:41)

OET-RV: 41As soon as he found his brother, he said to Simon, “We have found the messiah—God’s chosen one,” (JHN 1:41)

Yhn (Jhn) 1:42αὐτόν (auton) Pronoun ···3AMS ‘he led him to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having focused_in’ SR GNT Yhn 1:42 word 4

OET-LV: 42he_led him to the Yaʸsous.   Having_focused_in on_him, the Yaʸsous said:   You are Simōn the son of_Yōannaʸs, you will_be_being_called Kaʸfas, (which is_being_translated:   The_Stone/Petros).   (JHN_1:42)

OET-RV: 42and led him to Yeshua. When Yeshua saw him, he said, “Ah, you are Simon, Yohan’s son, but from now on you’ll be called Peter which means stone. (JHN 1:42)

Yhn (Jhn) 1:42αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having focused_in on him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said you’ SR GNT Yhn 1:42 word 11

OET-LV: 42he_led him to the Yaʸsous.   Having_focused_in on_him, the Yaʸsous said:   You are Simōn the son of_Yōannaʸs, you will_be_being_called Kaʸfas, (which is_being_translated:   The_Stone/Petros).   (JHN_1:42)

OET-RV: 42and led him to Yeshua. When Yeshua saw him, he said, “Ah, you are Simon, Yohan’s son, but from now on you’ll be called Peter which means stone. (JHN 1:42)

Yhn (Jhn) 1:43αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘Filippos and is saying to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) be following after me’ SR GNT Yhn 1:43 word 15

OET-LV: 43On_the day of_next he_wanted to_come_out into the Galilaia/(Gālīl).   And he_is_finding Filippos, and Yaʸsous is_saying to_him the:   Be_following after_me.   (JHN_1:43)

OET-RV: 43The following day, Yeshua wanted to go to Galilee. He found Philip and told him, “Follow me! (JHN 1:43)

Yhn (Jhn) 1:45αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘Nathanaaʸl and he is saying to him whom wrote Mōsaʸs/(Mosheh)’ SR GNT Yhn 1:45 word 7

OET-LV: 45Filippos is_finding the Nathanaaʸl, and he_is_saying to_him:   We_have_found whom wrote Mōsaʸs/(Mosheh) in the law and the prophets, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) son the of_Yōsaʸf/(Yōşēf), who is from Nazaret.   (JHN_1:45)

OET-RV: 45Philip then found Nathanael and told him, “We’ve found the one that Mosheh and the prophets wrote about in the Scriptures. He’s Yeshua from Nazareth.” (JHN 1:45)

Yhn (Jhn) 1:46αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘and said to him Nathanaaʸl out_of Nazaret’ SR GNT Yhn 1:46 word 3

OET-LV: 46And Nathanaaʸl said to_him:   Is_able any good to_be out_of Nazaret?   The Filippos is_saying to_him:   Be_coming and see.   (JHN_1:46)

OET-RV: 46And Nathanael said, “Does anything good come from Nazareth?”
¶ So Philip answered, “Well, come and see for yourself.” (JHN 1:46)

Yhn (Jhn) 1:46αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘good to_be is saying to him Filippos be coming and’ SR GNT Yhn 1:46 word 13

OET-LV: 46And Nathanaaʸl said to_him:   Is_able any good to_be out_of Nazaret?   The Filippos is_saying to_him:   Be_coming and see.   (JHN_1:46)

OET-RV: 46And Nathanael said, “Does anything good come from Nazareth?”
¶ So Philip answered, “Well, come and see for yourself.” (JHN 1:46)

Yhn (Jhn) 1:47αὐτόν (auton) Pronoun ···3AMS ‘Nathanaaʸl coming to him and he is saying concerning’ SR GNT Yhn 1:47 word 10

OET-LV: 47The Yaʸsous saw the Nathanaaʸl coming to him and he_is_saying concerning him:   Behold, truly an_Israelite in whom is not deceit.   (JHN_1:47)

OET-RV: 47Yeshua saw Nathanael approaching and said, “Ah, this is an honest Israeli. (JHN 1:47)

Yhn (Jhn) 1:47αὐτοῦ (autou) Pronoun ···3GMS ‘and he is saying concerning him see truly an Israelite’ SR GNT Yhn 1:47 word 14

OET-LV: 47The Yaʸsous saw the Nathanaaʸl coming to him and he_is_saying concerning him:   Behold, truly an_Israelite in whom is not deceit.   (JHN_1:47)

OET-RV: 47Yeshua saw Nathanael approaching and said, “Ah, this is an honest Israeli. (JHN 1:47)

Yhn (Jhn) 1:48αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘is saying to him Nathanaaʸl from_where me’ SR GNT Yhn 1:48 word 2

OET-LV: 48Nathanaaʸl is_saying to_him:   From_where you_are_knowing me?   Yaʸsous answered and said to_him:   Before the time Filippos to_call you, being under the fig_tree, I_saw you.   (JHN_1:48)

OET-RV: 48But Nathanael queried him, “Where do you know me from?”
¶ And Yeshua replied, “Actually I saw you under that fig tree before Philip had even called you. (JHN 1:48)

Yhn (Jhn) 1:48αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and said to him before the time you’ SR GNT Yhn 1:48 word 12

OET-LV: 48Nathanaaʸl is_saying to_him:   From_where you_are_knowing me?   Yaʸsous answered and said to_him:   Before the time Filippos to_call you, being under the fig_tree, I_saw you.   (JHN_1:48)

OET-RV: 48But Nathanael queried him, “Where do you know me from?”
¶ And Yeshua replied, “Actually I saw you under that fig tree before Philip had even called you. (JHN 1:48)

Yhn (Jhn) 1:49αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘answered to him Nathanaaʸl My_great_one you’ SR GNT Yhn 1:49 word 2

OET-LV: 49Nathanaaʸl answered to_him:   My_great_one, you are the son of_ the _god, you are king of_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl).   (JHN_1:49)

OET-RV: 49Nathanael exclaimed, “Great teacher! You are God’s son! You’re the king of Yisrael!” (JHN 1:49)

Yhn (Jhn) 1:50αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and said to him because I said to you’ SR GNT Yhn 1:50 word 5

OET-LV: 50Yaʸsous answered and said to_him:   Because I_said to_you that I_saw you beneath the fig_tree, you_are_believing?   You_will_be_seeing greater than these things.   (JHN_1:50)

OET-RV: 50Yeshua responded, “So you believe this because I said that I had seen you under the fig tree. You’ll get to see much greater things than that! (JHN 1:50)

Yhn (Jhn) 1:51αὐτῷ (autōi) Pronoun ···3DMS ‘and he is saying to him truly truly I am saying’ SR GNT Yhn 1:51 word 3

OET-LV: 51And he_is_saying to_him:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, you_all_will_be_seeing the heaven having_opened_up, and the messengers of_ the _god going_up and coming_down on the son of_ the _Man.   (JHN_1:51)

OET-RV: 51And he continued, “Honestly, I’m telling all of you: you’ll be seeing the sky opened up and God’s messengers going up and coming down on me—humanity’s child. (JHN 1:51)

Yhn (Jhn) 2:2αὐτοῦ (autou) Pronoun ···3GMS ‘and the apprentices/followers of him to the wedding’ SR GNT Yhn 2:2 word 10

OET-LV: 2And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_ also _invited and the apprentices/followers of_him to the wedding.   (JHN_2:2)

OET-RV: 2and Yeshua and his apprentices were also invited. (JHN 2:2)

Key: R=pronoun