Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #136289

ἀποδεικνύντα2 Th 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀποδεικνύντα (V-PPA·AMS) in the Greek originals

The word form ‘ἀποδεικνύντα’ (V-PPA·AMS) is always and only glossed as ‘demonstrating’.

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘apodeiknumi’ in the Greek originals.

Greek words (3) other than ἀποδεικνύντα (V-PPA·AMS) with a gloss related to ‘demonstrating’

ROM 3:5συνίστησιν (sunistaʸsin) V-IPA3··S Lemma=sunistēmi ‘of us of god the righteousness is demonstrating what we will_be saying not’ SR GNT Rom 3:5 word 8

OET-LV: 5But if the unrighteousness of_us, of_god the_righteousness is_demonstrating, what we_will_be_saying?   Not unrighteous is the god, the one inflicting the severe_anger?   (According_to human_origin I_am_speaking.  ) (ROM_3:5)

OET-RV: 5But if our sinfulness highlights God’s sinlessness, what can we say about that? So isn’t God, the one inflicting the severe anger, wrong to punish us. (Of course this is reasoning from a human perspective.) (ROM 3:5)

ROM 5:8συνίστησιν (sunistaʸsin) V-IPA3··S Lemma=sunistēmi ‘is demonstrating but the of himself’ SR GNT Rom 5:8 word 1

OET-LV: 8But is_demonstrating the of_himself love to us the god, that still sinners being of_us, chosen_one/messiah for us died_off.   (ROM_5:8)

OET-RV: 8but God demonstrated his love towards us in that the messiah died for us while we were still sinners! (ROM 5:8)

GAL 2:18συνιστάνω (sunistanō) V-IPA1··S Lemma=sunistanō ‘I am building a transgressor myself I am demonstrating’ SR GNT Gal 2:18 word 10

OET-LV: 18For/Because if I_torn_ that _down, I_am_building these things back, I_am_demonstrating a_transgressor myself.   (GAL_2:18)

OET-RV: 18If I rebuild what I’ve already torn down, that would show me to be a law-breaker. (GAL 2:18)

Key: V=verb