Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘στρατηγός’ (stratēgos)

stratēgos

This root form (lemma) ‘στρατηγός’ is used in 4 different forms in the Greek originals: στρατηγοί (N-····NMP), στρατηγούς (N-····AMP), στρατηγοῖς (N-····DMP), στρατηγός (N-····NMS).

It is glossed in 2 different ways: ‘officer’, ‘officers’.

Have 10 uses of Greek root word (lemma) ‘stratēgos’ (noun) in the Greek originals

Luke 22:4στρατηγοῖς (strataʸgois) DMP ‘with the chief_priests and officers the way how to them’ SR GNT Luke 22:4 word 11

OET-LV: 4And having_gone_away, he_conversed_with with_the chief_priests and officers, the way how he_may_give_ him _over to_them.   (LUK_22:4)

OET-RV: 4He left the others and went to the chief priests and their officers to discuss a way that he could turn Yeshua over to them. (LUK 22:4)

Luke 22:52στρατηγούς (strataʸgous) AMP ‘him chief_priests and officers of the temple and’ SR GNT Luke 22:52 word 14

OET-LV: 52And Yaʸsous said to the ones having_come against him, chief_priests, and officers of_the temple, and elders, you_all_came_out with swords and clubs As against a_robber?   (LUK_22:52)

OET-RV: 52Then Yeshua spoke to those who had come to capture him—the chief priests and temple officers and the local elders, “So you all came out here with swords and clubs as if I was a robber? (LUK 22:52)

Acts 4:1στρατηγός (strataʸgos) NMS ‘chief_priests and the officer of the temple and’ SR GNT Acts 4:1 word 17

OET-LV: 4And of_them speaking to the people, the chief_priests, and the officer of_the temple, and the Saddoukaios_sect approached to_them, (ACT_4:1)

OET-RV: 4While Peter and Yohan were still talking to the people, the chief priests and a temple officer and some people from the Sadducee sect approached them (ACT 4:1)

Acts 5:24στρατηγός (strataʸgos) NMS ‘these the both officer of the temple and’ SR GNT Acts 5:24 word 12

OET-LV: 24And when they_heard the these messages, both the officer of_the temple and the chief_priests were_thoroughly_perplexing concerning them, what wishfully this might_become.   (ACT_5:24)

OET-RV: 24When they heard this, the officer of the temple and the chief priests were totally puzzled as to what could have happened. (ACT 5:24)

Acts 5:26στρατηγός (strataʸgos) NMS ‘then having gone_away the officer with the attendants’ SR GNT Acts 5:26 word 4

OET-LV: 26Then having_gone_away, the officer with the attendants was_bringing them, not with force, because/for they_were_fearing the people, lest they_may_be_stoned.   (ACT_5:26)

OET-RV: 26So the temple officer took the attendants and went and got them, but didn’t use force because they were afraid that the people might start throwing rocks at them. (ACT 5:26)

Acts 16:20στρατηγοῖς (strataʸgois) DMP ‘having brought_forward them to the officers they said these men’ SR GNT Acts 16:20 word 6

OET-LV: 20and having_brought_ them _forward to_the officers, they_said:   These the men being Youdaiōns are_disturbing the city of_us, (ACT_16:20)

OET-RV: 20They brought them forward to face the magistrates and said, “These Jews are disturbing the peace in our city (ACT 16:20)

Acts 16:22στρατηγοί (strataʸgoi) NMP ‘them and the officers having torn_off of them the’ SR GNT Acts 16:22 word 13

OET-LV: 22And the a_crowd rose_up_together against them, and the officers having_torn_off of_them the robes, were_commanding to_be_beating_with_rods them.   (ACT_16:22)

OET-RV: 22An angry crowd gathered around and the magistrates ordered for Paul and Silas to have their robes torn off and then to be beaten with rods. (ACT 16:22)

Acts 16:35στρατηγοί (strataʸgoi) NMP ‘having become sent_out the officers the policemen saying’ SR GNT Acts 16:35 word 8

OET-LV: 35And having_become day, the officers sent_out the policemen saying:   Send_away the those men.   (ACT_16:35)

OET-RV: 35The next day the magistrates sent officials to tell the jailer to release Paul and Silas. (ACT 16:35)

Acts 16:36στρατηγοί (strataʸgoi) NMP ‘Paulos have sent_out the officers in_order_that you_all may_be sent_away now’ SR GNT Acts 16:36 word 19

OET-LV: 36And the prison_guard reported the messages to the Paulos:   that The officers ˓Have˒_sent_out, in_order_that you_all_may_be_sent_away.   Therefore now having_come_out, be_going in peace.   (ACT_16:36)

OET-RV: 36So the officer told Paul, “The magistrates sent these officials to order that you two be released.” (ACT 16:36)

Acts 16:38στρατηγοῖς (strataʸgois) DMP ‘reported and to the officers the policemen messages’ SR GNT Acts 16:38 word 8

OET-LV: 38And the policemen reported the these messages to_the officers.   And they_were_afraid having_heard that they_are Ɽōmaios.   (ACT_16:38)

OET-RV: 38So the officials reported this back to the magistrates, and they were quite afraid when they heard that Paul and Silas were Roman citizens. (ACT 16:38)

Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural DMP=dative,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular