Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘συνωδίνω’ (sunōdinō)

sunōdinō

This root form (lemma) ‘συνωδίνω’ is used in only one form in the Greek originals: συνωδίνει (V-IPA3··S).

It is glossed in only one way: ‘is travailing_together’.

Have 1 use of Greek root word (lemma) ‘sunōdinō’ (verb) in the Greek originals

Rom 8:22συνωδίνει (sunōdinei) IPA3··S ‘creation is groaning_together and is travailing_together until the time now’ SR GNT Rom 8:22 word 10

OET-LV: 22For/Because we_have_known that all the creation is_groaning_together and is_travailing_together until the time now.   (ROM_8:22)

OET-RV: 22because we’re aware that all of creation is groaning and suffering along with us right through to the present time. (ROM 8:22)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘ōdinō’ with prefix=‘sun’

Have 3 uses of Greek root word (lemma)ōdinō(verb) in the Greek originals

Gal 4:19ὠδίνω (ōdinō) IPA1··S ‘of me whom again I am labouring_in_birth until of which may_be formed’ SR GNT Gal 4:19 word 6

OET-LV: 19Children of_me, whom again I_am_labouring_in_birth, until of_which chosen_one/messiah may_be_formed in you_all, (GAL_4:19)

OET-RV: 19My dear ones, who I’m again labouring with in childbirth until the messiah becomes part of you, (GAL 4:19)

Gal 4:27ὠδίνουσα (ōdinousa) PPA·VFS ‘shout you not labouring_in_birth because many are the’ SR GNT Gal 4:27 word 13

OET-LV: 27For/Because it_has_been_written:   Be_gladdened, barren woman, you not bearing, break_forth and shout, you not labouring_in_birth, because many are the children of_the desolate, more than of_the woman having the husband.   (GAL_4:27)

OET-RV: 27because it’s been written in the scriptures:
 ⇔ ‘Be glad barren woman,
 ⇔ you who have never borne a child.
 ⇔ Be bold and shout,
 ⇔ you who have never been in labour,
 ⇔ because the lonely woman now has many children,
 ⇔ even more than the woman with a husband.’ (GAL 4:27)

Rev 12:2ὠδίνουσα (ōdinousa) PPA·NFS ‘having child and she is crying_out labouring_in_birth and being tormented to bear’ SR GNT Rev 12:2 word 10

OET-LV: 2and in womb having child, and she_is_crying_out labouring_in_birth, and being_tormented to_bear.   (REV_12:2)

OET-RV: 2She was about to give birth and was crying out in pain and agony. (REV 12:2)

Key: V=verb