Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #98829

ἐπιβουλαῖςActs 20

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐπιβουλαῖς (N-DFP) in the Greek originals

The word form ‘ἐπιβουλαῖς’ (N-DFP) is always and only glossed as ‘plots’.

Acts 20:19 ‘to me in the plots of the Youdaiōns’ SR GNT Acts 20:19 word 20

OET-LV: 19serving for_the master with all humility, and tears, and trials, in the plots of_the Youdaiōns which having_happened, to_me, (ACT_20:19)

OET-RV: 19I humbly served the master even through tears and trials when the Jews plotted to destroy me. (ACT 20:19)

The various word forms of the root word (lemma) ‘epiboulē’ have 4 different glosses: ‘a plot’, ‘of a plot’, ‘plot’, ‘plots’.

Key: N=noun DFP=dative,feminine,plural