Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1 Cor 8:4
εἴδωλον (eidōlon) ‘we have known that nothing is an idol in the world and’
Strongs=14970 Lemma=eidōlon
Word role=noun case=nominative gender=neuter number=singular
Year=59 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘εἴδωλον’ (N-NNS) is always and only glossed as ‘an idol’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘eidōlon’ have 4 different glosses: ‘an idol’, ‘of idols’, ‘idol’, ‘idols’.
ACTs 7:41 εἰδώλῳ (eidōlōi) N-DNS ‘they brought_up a sacrifice to the idol and they were_being gladdened in’ SR GNT Acts 7:41 word 12
OET-LV: 41 And they_made_a_calf in the those days, and they_brought_up a_sacrifice to_the idol, and they_were_being_gladdened in the works of_the hands of_them. (ACT_7:41)
OET-RV: 41 So together they made a calf as an idol to bring sacrifices to, and they were pleased with what they’d achieved. (ACT 7:41)
1 COR 8:7 εἰδώλου (eidōlou) N-GNS ‘until now of the idol as an idol_sacrificed thing are eating food’ SR GNT 1 Cor 8:7 word 17
OET-LV: 7 But not in all is the knowledge, but some the by_custom until now of_the idol, as an_idol_sacrificed thing are_eating food, and the conscience of_them weak being, is_being_defiled. (CO1_8:7)
OET-RV: 7 But not everyone knows this. Some people have been so used to trusting idols that even now as believers when they eat food that’s been sacrificed to idols, they still think it’s wrong and so their weak consciences become defiled. (CO1 8:7)
Key: N=noun DNS=dative,neuter,singular GNS=genitive,neuter,singular NNS=nominative,neuter,singular